Translation of "operate as one" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
One, it doesn't operate at high pressure. | Primeiro, não funciona a altas pressões. |
We're gonna operate on one of the men. | Vamos operar um dos homens. |
From now on, 'Whipple' will operate from a brain centre with machines such as this one. | A partir de agora, Whipple vai operar a partir de um brain centre com máquinas como esta. |
I didn't make the steamboat, I just operate one. | Eu não construí o navio, apenas o dirijo. |
Should they perhaps operate as issuing offices as well? | Será que estes devem vir a funcionar também como pontos de entrada em circulação? |
And there weren't as many to operate. | lidar com um monte de trabalho. |
Here too the principle of subsidiarity could operate in excellent fashion as one of the rules to be applied. | Mas a democracia também se exprime pelos parlamentos nacionais, pelas forças políticas nacionais em cada um dos nossos países. |
It was one of the first hostess to operate in Brazil. | Foi uma das primeiras hostess a atuar no Brasil. |
You operate the world as you operate the real world, which is to say, with your hands. | Você opera o mundo como você opera o mundo real, o que é, com as suas mãos. |
The EU can operate as an active mediator. | A UE pode desempenhar um papel de mediador activo. |
One in which producers operate by analysing the responsibilities and costs imposed by the system and another in which they operate to the detriment of the former and society as a whole. | Um onde os produtores operam assumindo as responsabilidades e os custos impostos pelo sistema e um outro onde operam em detrimento dos primeiros e do conjunto social. |
EU Nationality condition and residency requirement applies in some countries to operate a pharmacy and operate as tobacconists. | Aos intermediários de seguros aplica se o requisito da constituição como sociedades locais (excluindo sucursais). |
Send me word as soon as you are ready to operate. | Mande notícias assim que estiver pronto a funcionar. |
Each channel can be programmed to operate in one of six modes. | Cada canal pode ser programado para operar de seis modos. |
NYSE and Euronext now operate as divisions of Intercontinental Exchange. | É administrada pela NYSE Euronext. |
These are companies that operate in more than one country, and we found 43,000. | Estas são companhias que operam em mais de um país, e nós encontramos 43.000. |
The ECB shall open and operate at least one PM account for each participant . | The ECB shall open and operate at least one PM account for each participant . |
These vehicles could operate on either gasoline or methanol with only one fuel system. | Estes veículos podiam funcionar com gasolina ou metanol com o mesmo sistema de combustível. |
These are companies that operate in more than one country, and we found 43,000. | Estas são empresas que operam em mais do que um país, e encontrámos 43 000. |
We can no longer operate with only one week of plenary sittings each month. | Não nos é já possível trabalhar apenas com uma sessão plenária de uma semana por mês. |
As there are wide variations in customs procedures, it does not operate as intended. | Como existem grandes variações nos processos aduaneiros, não funciona como se esperava. |
Metro and CPTM both operate as State owned companies, and have received awards in the recent past as one of the cleanest systems in the world by ISO9001. | A CPTM e o Metrô operam como empresas estatais e receberam prêmios nos últimos anos como um dos sistemas mais limpos do mundo pela ISO 9001. |
We do. I operate in Santiago, you operate in Diablo. | Trabalho em Santiago, você trabalha em Diablo. |
Markets are always about just one thing they always operate in the here and now. | Os mercados têm sempre a ver apenas com uma coisa funcionam sempre com base no aqui e no agora. |
But there are ones that operate on more complex data as well. | Mas há aqueles que operam em dados mais complexos também. |
The ???? staff in Skopje will continue to operate, as will KFOR Rear. | O pessoal da ???? em Skopje vai continuar a operar, o mesmo acontecendo com a retaguarda da KFOR. |
Operate 20 servers | 3434 2001 516 |
Operate on him. | OperáIo. |
Yeah? Operate. Huh? | Toca a trabalhar. |
Where'd you operate? | Nas Seabees. Onde operou? |
He won't operate. | E não quer operar. |
Can't you operate? | Não pode me operar? |
To be considered as e money these devices must operate as general purpose payment instruments ( 1 ) . | Para serem considerados como moeda electrónica , estes dispositivos devem funcionar como um instrumento de pagamento para fins gerais ( 1 ) . |
If political cooperation is to operate as effectively as possible, it must, of necessity, embrace security. | Os esforços de desarmamento no continente europeu devem tomar em consideração o sobrearmamento, sobretudo químico e biológico, do Terceiro Mun do. |
However, as long as we operate with loans taken up by ourselves, it should be feasible. | De acordo com a nova reestruturação, que está a ser introduzida agora, irão possivelmente restar 5.000. |
The Council, as you know, does not operate as it should, at least in my opinion. | O funcionamento desta Instituição, como é do vosso conhecimento, não é aquele que, em meu entender, seria o mais adequado. |
Several vehicles were built, but only the one flew an unmanned test flight into space it was found too expensive to operate as a civilian launcher. | Alguns veículos desse tipo foram construídos, mas apenas um efetuou esse teste de voo não tripulado, sendo considerado muito custoso para entrar em operação como um lançador civil. |
The Parties shall co operate as necessary in the conduct of these activities. | Artigo 8.5 (Requisitos de desempenho) |
Only natural persons may apply for an authorisation to operate as a tobacconist. | Os residentes não UE não podem possuir navios com pavilhão dinamarquês, exceto |
As explained above, the two complainant Community producers operate on a global level. | Como acima explicado, os dois produtores comunitários autores da denúncia operam a nível mundial. |
Specialised units may operate as stations under the responsibility of the approved body. | As unidades especializadas podem ser utilizadas como estações, sob a responsabilidade do organismo aprovado |
The insert name of CB shall open and operate at least one PM account for each participant . | O inserir nome do BC abrirá e operará pelo menos uma conta MP em nome de cada um dos participantes . |
The insert name of CB shall open and operate at least one PM account for each participant . | O inserir nome do BC abrirá e operará pelo menos uma conta MP em nome de cada um dos partici pantes . |
Nowadays, it is becoming more commonplace, as well as efficient, to operate complementary and integrated protection schemes. | Com efeito, tem se vindo a actuar com cada vez maior importância e eficácia no âmbito dos regimes complementares de reforma. |
It is a system already in operation in the rest of Europe, one that can easily and quickly be extended to operate in Eastern Europe as well. | Creio que em 1992 havemos novamente de conseguir um saldo positivo, talvez até na or dem dos 2 mil milhões de ecus. |
Related searches : Operate As Designed - Operate As Intended - Operate As Normal - Operate As Follows - Operate As Usual - As One - Two As One - Merged As One - As One File - As One Wishes - Stands As One - Drive As One - Seen As One