Translation of "order giver" to Portuguese language:
Examples (External sources, not reviewed)
Not even to Life Giver? | Nem Aquele que dá vida ? |
Flattery corrupts both the receiver and the giver. | Bajulação corrompe todos os envolvidos, quem recebe e quem bajula. |
Thοu seest the giver of fire to mortals. | Estás diante daquele que concedeu o fogo aos mortais. |
When Abraham said My Lord is the giver of life and death, he replied I am the giver of life and death. | Quando Abraão lhe disse Meu Senhor é Quem dá a vida e a morte! retrucou Eu também dou a vida e a morte. |
And by the giver of birth, and whom he fathered, | pelo procriador e pelo que procria, |
He is God besides Whom there is no god the Sovereign, the Holy, the Peace Giver, the Faith Giver, the Overseer, the Almighty, the Omnipotent, the Overwhelming. | Ele é Deus não há mais divindade além d'Ele, Soberano, Augusto, Pacífico, Salvador, Zeloso, Poderoso, Compulsor, Supremo! |
Hawkes responds that without a law giver, Why is rape wrong? | Hawkes responde que sem alguém para dar a lei, Por que estuprar é errado? |
Do you give it its increase, or are We the giver? | Porventura, sois vós os que fazeis germinar, ou somos Nós o Germinador? |
He is God the Creator, the Originator, the Giver of Form. | Ele é Deus, Criador, Onifeitor, Formador. |
Tell it to your people. The Lord loveth a cheerful giver. | O Senhor ama os felilzes doadores . |
There is no god but He, the giver of life and death. | Ele é Quem dá a vida e a morte! |
We have sent you (Prophet Muhammad) forth with the truth, a giver of glad tidings and a giver of warning. You shall not be questioned about the companions of Hell. | Por certo (ó Mensageiro) que te enviamos com a verdade, como alvissareiro e admoestador, e que não serásresponsabilizado pelos réprobos. |
He is the giver of life and death, and to Him you will return. | Ele dá a vida e a morte, e a Ele retornareis. |
I'm afraid Prince Selim admires the gift a great deal more than the giver. | Receio que o principe Selim admire mais o presente do que quem o ofereceu. |
Or do they possess the treasuries of the mercy of your Lord the Majestic, the Giver? | Possuem, acaso, os tesouros da misericórdia do teu Senhor, o Poderoso, o Liberalíssimo? |
And We have not sent you but as a giver of good news and as a warner. | E não te enviamos, senão como alvissareiro e admoestador. |
The Community should not take up the role of stern law giver but rather of gentle enabler. | A Comunidade não deveria assumir o papel de um legislador severo mas antes o de um promotor discreto. |
It's that he challenged another assumption, that every giver should have his or her own fund or foundation. | O interessante é que ele desafiou outra premissa, a de que cada doador deveria ter seu próprio fundo ou fundação. |
It's that he challenged another assumption, that every giver should have his or her own fund or foundation. | É também ele ter desafiado outro pressuposto, o de que todos os doadores devem ter o seu fundo ou fundação. |
After this training, you will be able to inject yourself or be injected by a trained care giver. | Após este treino, deve conseguir injetar se a si próprio ou ser injetado por um cuidador treinado |
The patient or care giver should be advised to speak to the treating physician before adjusting the dose. | O doente ou o prestador de cuidados deve ser aconselhado a falar com o médico assistente antes de ajustar a dose. |
Or is it that they have the treasures of the mercy of your Lord, the Mighty, the great Giver? | Possuem, acaso, os tesouros da misericórdia do teu Senhor, o Poderoso, o Liberalíssimo? |
He alone is the giver of life and death and none do you have besides God as friend and helper. | Ela dá a vida e a morte e, fora d'Ele não tereis protetor, nem socorredor. |
As a giver of good tidings and a warner but most of them turn away, so they do not hear. | É alvissareiro e admoestador porém, a maioria dos humanos o desdenha, sem ao menos escutá lo. |
If you are a parent or care giver administering the medicine, wash your hands before and after administering a dose. | Se for um dos pais ou um prestador de cuidados que administra o medicamento, lave as mãos antes e depois de administrar uma dose. |
For poet and law giver Solon, the Muses were the key to the good life since they brought both prosperity and friendship. | Para o poeta e legislador Sólon, as musas era a chave da boa vida , pois traziam tanto a prosperidade como a amizade. |
Lord, do not cause our hearts to swerve after You have guided us. Grant us Your Mercy. You are the Embracing Giver. | (Que dizem ) Ó Senhor nosso, não desvies os nossos corações, depois de nos teres iluminados, e agracia nos com a TuaMisericórdia, porque Tu és o Munificiente por excelência. |
but if they turn away, know that Allah is your guardian, (He is) the best Guardian and the best Giver of victory. | Mas, no caso de se recusarem, sabei que Deus é vosso Protetor. Que excelente Protetor e que excelente Socorredor! |
Indeed, He who has given it life is the Giver of Life to the dead. Indeed, He is over all things competent. | Certamente, quem az faz reviver é o Mesmo Vivificador dos mortos, porque é Onipotente. |
Who has planned this against Tyre, the giver of crowns, whose merchants are princes, whose traffickers are the honorable of the earth? | Quem formou este desígnio contra Tiro, distribuidora de coroas, cujos mercadores eram príncipes e cujos negociantes eram os mais nobres da terra? |
He said, My Lord, forgive me, and grant me a kingdom never to be attained by anyone after me. You are the Giver. | Disse Ó Senhor meu, perdoa me e concede me um império que ninguém, além de mim, possa possuir, porque Tu és oAgraciante por excelência! |
That you shall not serve (any) but Allah surely I am a warner for you from Him and a giver of good news, | Não deveis adorar senão a Deus. Sou o vosso admoestador e alvissareiro de Sua parte. |
Let each man give according as he has determined in his heart not grudgingly, or under compulsion for God loves a cheerful giver. | Cada um contribua segundo propôs no seu coração não com tristeza, nem por constrangimento porque Deus ama ao que dá com alegria. |
This tackles yet another assumption, that the giver and the organization is at the center, as opposed to putting the problem at the center. | Isto aborda uma outra premissa, a de que o doador e a organização estão no centro, quando o problema deveria estar no centro. |
This tackles yet another assumption, that the giver and the organization is at the center, as opposed to putting the problem at the center. | Isto põe em causa ainda outro pressuposto, o de que o dador e a organização estão no centro, por oposição a colocar o problema no centro. |
His is the kingdom of the heavens and the earth, He is the giver of life and death, and He has power over everything. | Seu é o reino dos céus e da terra dá a vida e dá a morte, e é Onipotente. |
Our Lord, make not our hearts to swerve after that Thou hast guided us and give us mercy from Thee Thou art the Giver. | (Que dizem ) Ó Senhor nosso, não desvies os nossos corações, depois de nos teres iluminados, e agracia nos com a TuaMisericórdia, porque Tu és o Munificiente por excelência. |
Our Lord, do not let our hearts deviate after You have guided us. Bestow upon us Your mercy. Surely You are a Munificent Giver. | (Que dizem ) Ó Senhor nosso, não desvies os nossos corações, depois de nos teres iluminados, e agracia nos com a TuaMisericórdia, porque Tu és o Munificiente por excelência. |
Every man according as he purposeth in his heart, so let him give not grudgingly, or of necessity for God loveth a cheerful giver. | Cada um contribua segundo propôs no seu coração não com tristeza, nem por constrangimento porque Deus ama ao que dá com alegria. |
For details on preparation and administration of Norvir powder for oral suspension, refer the patient or care giver to the Package Leaflet, section 3. | Aconselhar o doente ou o seu cuidador a consultar o Folheto Informativo, secção 3, para detalhes sobre a preparação e administração de Norvir pó para suspensão oral. |
This happened so that God may fill their hearts with grief. God is the giver of life and death and sees all that you do. | Com isso, Deus infunde lhes a angústianos corações, pois Deus concede a vida e a morte, e Deus bem vê tudo quando fazeis. |
He said, 'My Lord, forgive me, and give me a kingdom such as may not befall anyone after me surely Thou art the All giver.' | Disse Ó Senhor meu, perdoa me e concede me um império que ninguém, além de mim, possa possuir, porque Tu és oAgraciante por excelência! |
The Community has a very important part to play in the world. It is the world's largest trading power, the world's largest giver of aid. | O terceiro programa parcial, (Riscos Tecnológicos), teve provavelmente um pequeno equívoco como fundamento, o que levou a solicitações diferentes por parte de ambas as comissões. |
Our Lord, do not cause our hearts to swerve after You have guided us, and bestow on us mercy from Your presence You are the Giver. | (Que dizem ) Ó Senhor nosso, não desvies os nossos corações, depois de nos teres iluminados, e agracia nos com a TuaMisericórdia, porque Tu és o Munificiente por excelência. |
He said My Lord, forgive me and bestow upon me a kingdom such as none other after me will deserve. Surely You are the Bounteous Giver. | Disse Ó Senhor meu, perdoa me e concede me um império que ninguém, além de mim, possa possuir, porque Tu és oAgraciante por excelência! |
Related searches : Order-giver - Gift Giver - Name Giver - Bribe Giver - Impulse Giver - Idea Giver - Input Giver - Indian Giver - Lease Giver - Rain-giver - Contract Giver - Grant Giver - Franchise Giver - Collateral Giver