Translation of "over your head" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Head - translation : Over - translation : Over your head - translation : Your - translation :
Seu

  Examples (External sources, not reviewed)

Over your head.
Sobre a cabeça.
Hands over your head.
Era vocк mesmo que eu queria.
Raise your hands over your head.
Levante as mãos por cima da cabeça.
Put it over your head.
Cubra a cabeça.
Wear this over your head,
Use isto sobre a sua cabeça,
You can wear it over your head.
Puedes ponértelo sobre la cabeza.
Lift your head, this silliness is over.
Cabeça erguida, este disparate acabou!
I'm the sword hanging over your head.
Sou a espada que paira sobre a vossa cabeça.
And a war broke out right over your head!
E a guerra rebentou mesmo à sua volta!
Hanging your head like a pelican over a wench.
Baixando a cabeça por uma mulher.
Feed your head, feed your head, feed your head.
alimente sua mente, alimente sua mente, alimente sua mente.
The water's good and deep now, almost over your head.
A água lá é uma maravilha. Caite em cima da cabeça.
This option was hovering over your head poisoned your life no option atonement
Esta opção foi pairando sobre sua cabeça envenenado sua vida opção nenhuma expiação
He stands up, dead drop you on your head, sparkle, Hans over your head and tell you please bring me, please
Ele se levanta, morto deixá lo cair em sua cabeça, brilho, Hans sobre sua cabeça e dizer lhe por favor, traga me, por favor
What if one of your pilots went over your head and came to me?
E se um dos seus pilotos passasse por cima de si e viesse falar comigo?
All I can offer you is a roofus over your head.
Tudo o que lhe posso oferecer é um telhado por cima da cabeça.
I'll marry you fair and... stick no sword over your head.
Melhor comigo do que com Jamie.
I can't believe I hit you over the head with your laptop.
Não acredito que te tenha dado com o portátil na cabeça!
There are myriads of stars over your head, the snow is sparkling around
Acima da sua cabeça se mostram miríades de estrelas, em torno de você a neve está brilhando...
Tilt your head or your child s head gently back.
Incline a sua cabeça, ou da sua criança, gentilmente para trás.
Is the car accelerating, or are you just holding it still over your head?
É a aceleração do carro, ou você está apenas segurando ele ainda mais seu cabeça?
Your head.
Não perco o quê?
Your head...
A tua cabeça...
Right over my head.
Mesmo à minha volta.
Let's head over to CodeSkulptor.
Vamos entrar de cabeça para CodeSkulptor.
It's way over our head.
Nos supera.
Get over by his head.
Aproximese da cabeça dele.
This is over my head.
David!
Watch your head!
Cuidado com a cabeça!
Use your head!
Use a cabeça!
Watch your head.
Cuidado com a cabeça.
How's your head?
Como está sua cabeça?
Keep your head.
Controlese, Mike.
Use your head.
Use mas é a cabeça.
Turn your head.
Assim.
Clear your head.
Põe a mente em branco.
Your sky that is over your head shall be brass, and the earth that is under you shall be iron.
O céu que está sobre a tua cabeça será de bronze, e a terra que está debaixo de ti será de ferro.
Stand there holding that stone over your head until you can't any longer, then drop it and kill your friends?
Ficar aí a segurar essa pedra sobre a tua cabeça... até que não possas mais. Depois vais soltála e matar os teus amigos?
Put your hands behind your head.
Ponha as mãos atrás da cabeça.
Put your hands on your head!
Coloque as mãos na cabeça!
Put your hands on your head.
Coloque as mãos na cabeça!
Put your hands on your head.
Coloquem as mãos na cabeça!
From your head To your toes
Da cabeça aos pés,
Put your hands above your head!
Põe as mãos atrás da cabeça!
Fold your arms behind your head.
Põe as mãos na nuca.

 

Related searches : Head Over Hills - Roof Over Head - Head Over Heals - Head On Over - Over My Head - Head Over Heels - Heels Over Head - Tilt Your Head - Pat Your Head - Hang Your Head - Get Your Head