Translation of "own property" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Own property - translation : Property - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Your own thing, not personal property, my property, every time.
Sua própria coisa, não um bem pessoal, meu bem, sempre.
Involving Own or Leased Property
(CPC 83106, CPC 83107, CPC 83108 e CPC 83109)
Involving Own or Leased Property
Manutenção e reparação de veículos automóveis, motociclos, motoneves e equipamento de transporte rodoviário
Involving Own or Leased Property
Aluguer de embarcações com tripulação
Involving Own or Leased Property
SI CPC 8711 77 e 8712 77 , excluindo publicidade postal, publicidade mural e no que respeita a mercadorias sujeitas a licença de importação e excluindo produtos farmacêuticos)
Involving own or leased property
HU Não consolidado para serviços de arbitragem e conciliação (CPC 86602).
Use resources, own property, and enter contracts.
Usar recursos da própria propriedade e digite contratos.
A lady should know her own property.
Uma senhora devia conhecer os seus bens.
Involving own or leased property (CPC 821)
BE e EL Requisito da nacionalidade.
Aren't rights only for those who own property?
Não são os direitos apenas para aqueles que têm propriedade?
Because she'd no longer own the whole property.
porque deixaria de ser dona de todos os bens.
You own the property, so you sign 'em.
Como são proprietários, devem assinálos.
Real estate services involving own or leased property
o exame da adequação dos atuais níveis de serviço
I own the property now, and since we're neighbours...
Sou o proprietário agora, e já que vamos ser vizinhos...
WELL, IT SAYS THEY'RE GOlNG TO OWN YOUR INTELLECTUAL PROPERTY.
E Diretor Minhoca olha para a papelada e diz, bem, diz aqui que os direitos autorais serão deles.
Real estate services involving own or leased property (CPC 821)
FI Só as seguradoras que tenham a sede na União Europeia ou uma sucursal na Finlândia podem oferecer serviços de seguros diretos (incluindo cosseguros).
real estate services involving own or leased property (CPC 821)
o direito de qualquer produtor estabelecido na zona geográfica, e que seja submetido ao controlo pertinente, produzir o produto rotulado com a denominação protegida, desde que cumpra o disposto no caderno de especificações e
In his thought, he adhered to Stirnerist disrespect for private property, only recognizing property of one's own spirit.
Em seu pensamento, ele aderiu ao desrespeito stirneriano à propriedade privada só reconhecendo a propriedade de um espírito próprio.
I learned that my mom had a right to own property.
Aprendi que minha mãe tinha o direito à propriedade, sim.
I learned that my mom had a right to own property.
Descobri que a minha mãe tinha direito à sua propriedade. Descobri que ela não tinha que ser violentada por ser mulher.
There is no reason that foreign owned property should be better protected than property owned by a country s own citizens.
Não há razões para que a propriedade detida por estrangeiros seja melhor protegida do que a propriedade detida pelos cidadãos do seu próprio país.
Affiliated organizations Certain nominally independent organizations had their own legal representation and own property, but were supported by the Nazi Party.
Organizações filiadas Algumas organizações nominalmente independentes tinham sua própria representação jurídica e de propriedade, mas eram apoiados pelo Partido Nazista.
Among other things, this enables the Centre in its own right to own and dispose of property and take legal proceedings.
0 Director é também o representante legal do Obser vatório.
This can be achieved using the property editor, which is a dock of its own.
Isto poderá ser feito com o editor de propriedades, que é uma área acoplável por si só.
Real estate services involving own or leased property or on a fee or contract basis
78 99
Give the orphans their property, and do not replace the good with the bad, and do not eat up their property by mingling it with your own property, for that is indeed a great sin.
Concedei aos órfãos os seus patrimônios não lhes substituais o bom pelo mau, nem absorvais os seus bens com osvossos, porque isso é um grave delito.
It is a fact that giving women education, work, the ability to control their own income, inherit and own property, benefits the society.
É fato que dar educação e trabalho às mulheres, habilidade de controlar sua própria renda, herança e propriedade, beneficia a sociedade.
It is a fact that giving women education, work, the ability to control their own income, inherit and own property, benefits the society.
É um facto que dar às mulheres instrução, trabalho e a capacidade de controlar os seus rendimentos, de herdar e de possuir bens, beneficia a sociedade.
And give to the orphans their property, and do not substitute worthless (things) for (their) good (ones), and do not devour their property (as an addition) to your own property this is surely a great crime.
Concedei aos órfãos os seus patrimônios não lhes substituais o bom pelo mau, nem absorvais os seus bens com osvossos, porque isso é um grave delito.
Marrakesh is particularly popular with the French, and numerous French celebrities own property in the city.
A cidade é particularmente popular entre os franceses e muitas celebridades francesas têm lá propriedades.
An outrage, my Lord that a man and his property aren't safe even in his own house.
É uma afronta, senhor, ...que uma pessoa e os seus bens nem em casa estejam seguros.
Legally speaking, the Church was not allowed to own real estate, and its former facilities remained federal property.
Legalmente falando, a igreja não podia possuir propriedade imobiliária, e as suas antigas instalações permaneciam propriedade federal.
Organizations are also collective actors or social entities that take action, use resources, own property, and enter contracts.
Organizações também são um coletivo de pessoas ou entidades sociais que tomam iniciativa, utilizam recursos, possuem ativos e participam de contratos
Where their respective shares of the work cannot be determined, the Parties shall co own the intellectual property
Todas as cópias de dados e informações protegidos por direitos de autor destinadas a distribuição pública e elaboradas nos termos da presente secção devem indicar o nome do autor ou autores da obra, a menos que um autor renuncie expressamente a ser citado.
But those animals have a life of their own they may be somebody's property, but they are nobody's 'things'.
Não conhecemos os perigos deste salto de cabeça para a biotecnologia, sem as devidas cautelas e precaução.
Give orphans their property, and do not exchange the bad for the good, and do not eat up their property by mixing it with your own. This surely is a mighty sin.
Concedei aos órfãos os seus patrimônios não lhes substituais o bom pelo mau, nem absorvais os seus bens com osvossos, porque isso é um grave delito.
Give to the orphans their property. Do not exchange the pure for the filthy and do not spend the property of orphans along with your own this would be a great sin.
Concedei aos órfãos os seus patrimônios não lhes substituais o bom pelo mau, nem absorvais os seus bens com osvossos, porque isso é um grave delito.
property
property
Property
Propriedade
Property
Propriedade
property
propriedade
Proudhon favoured a right of individuals to retain the product of their labour as their own property, but believed that any property beyond that which an individual produced and could possess was illegitimate.
Proudhon protegeu o direito dos indivíduos para manter o produto do seu trabalho como sua propriedade, mas acreditava que nenhuma propriedade além do que a que um indivíduo tinha produzido e poderia possuir era legítima.
Monsanto is very much like Microsoft. The same way Microsoft owns the intellectual property behind most computers in America, they set out to own the intellectual property behind most of the food in America.
A Monsanto é muito parecida com a Microsoft, da mesma forma que a Microsoft é dona da propriedade intelectual que está por trás da maioria dos computadores na América, eles propuseram se a serem os donos da propriedade intelectual que está por trás da maioria do mercado alimentar.
Land is a kind of property it is property.
É propriedade, é protegida pela lei.
INVESTMENT IN PROPERTY, LETTING OF PROPERTY AND INCIDENTAL COSTS
INVESTIMENTO IMOBILIÁRIO, ALUGUER DE IMÓVEIS E DESPESAS DIVERSAS

 

Related searches : Own A Property - Own Intellectual Property - Own - Own Consumption - Own Means - Own Risk - Own Capital - Own Illustration - Own Time - Own Assets - Own Production - Own Merits - Own Resources