Translation of "patrician houses" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Houses - translation : Patrician - translation : Patrician houses - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Yet, in spite of this, nowhere in all America will you find more patrician like houses parks and gardens more opulent, than in New Bedford. | No entanto, apesar disso, nada em toda a América vai encontrar mais patrício like casas, parques e jardins mais opulenta, que em New Bedford. |
You're senate was chosen from among the Patrician class. | O teu senado era escolhido de entre a classe Patrícia. |
A conspiracy headed by the patrician Arsaber had a similar issue. | Uma conspiração encabeçada pelo patrício Arsabero teve um final semelhante. |
Gregory was born into a wealthy patrician Roman family with close connections to the church. | Gregório nasceu numa rica família patrícia romana que tinha relações muito estreitas com a Igreja. |
Born into a patrician family, he spent the greater part of his life in public service. | Nascido numa família patrícia, passou a maior parte da sua vida no serviço público. |
They say he thought as well of a slave as of a patrician, even an emperor. | Dizem que pensava tão bem de um escravo como de um patrício, até de um imperador. |
Hanging houses. | Demografia |
Barricaded houses. | Casas barricadas. |
A small number of plebeian families achieved the same standing that the old aristocratic patrician families had always had, but the new plebeian aristocrats became as uninterested in the plight of the average plebeian as the old patrician aristocrats had always been. | Um pequeno número de famílias plebeias alcançou a mesma posição que as antigas famílias aristocráticas patrícias sempre tiveram, mas os novos aristocratas plebeus tornaram se desinteressados na condição da classe plebeia média como os antigos aristocratas patrícios tinham sempre feito. |
There is no blame on the blind man, nor is there blame on the lame, nor is there blame on the sick, nor on yourselves that you eat from your houses, or your fathers' houses or your mothers' houses, or your brothers' houses, or your sisters' houses, or your paternal uncles' houses, or your paternal aunts' houses, or your maternal uncles' houses, or your maternal aunts' houses, or what you possess the keys of, or your friends' (houses). | Não haverá recriminação se o cego, o coxo, o enfermo, vós mesmos, comerdes em vossas casas, nas de vossos pais, devossas mães, de vossos irmãos, nas de vossos tios paternos, de vossas tias paternas, de vossos tios maternos, de vossas tiasmaternas, nas de que tomais conta, ou na de vossos amigos. |
The houses include sunken floored dwellings, surface dwellings, and stall houses. | As casas incluem residências subterrâneas, residências de superfície e barracas. |
Gundobad seems then to have succeeded his uncle as Patrician and king maker, and raised Glycerius to the throne. | Gundebaldo parece então ter sucedido seu tio como aristocrata e fazedor de reis, e elevou Glicério ao trono. |
It's two houses. | São duas casas. |
Houses by F.R.S. | Embaixada autraliana, Paris, França. |
Old Private Houses. | Site oficial em japonês |
He builds houses. | Constrói casas. |
Little fairytale houses | Casinhas como de um conto de fada |
Houses are subsiding. | As habitações degradam se. |
Oh, movie houses... | Ah, casas de filmes... |
Only public houses. | Só nos pubs. |
Houses are burning. | As casas ardem! |
Infantry in houses. | Infantaria nas casas. |
Radio, houses, everything. | Rádio, casas, tudo. |
The Emperor rewarded Leo with two palaces, but later exiled him for marrying the daughter of another rebel, the patrician Arsaber. | O imperador recompensou o com dois palácios, mas mais tarde exilou o por ser ter casado com a filha de outro rebelde, o patrício Arsabero. |
Houses like wedding cakes | Casas como se fossem bolos de noiva |
Those houses are big. | Essas casas são grandes. |
I have some houses. | Eu tenho algumas casas. |
I have big houses. | Tenho casas grandes. |
The houses are burning. | As casas estão queimando. |
He has two houses. | Ele tem duas casas. |
Welcome to destroy houses | Bem vindo a destruir casas |
Rich people have houses. | A gente rica tem casas. |
Land, houses or jewelry. | Terras, casas e jóias. |
Block houses dead ahead. | Blocos de prédios pela frente. |
Full houses every night. | Casas cheias, sempre casas cheias. |
It houses 75 men. | Alberga 75 homens. |
There are other houses. | Há mais casas! |
There is no blame upon the blind, nor any blame upon the lame, nor any blame upon the sick, nor upon yourselves if you eat from your own houses, or your fathers houses, or your mothers houses, or your brothers houses, or your sisters houses, or the houses of your paternal uncles, or the houses of your paternal aunts, or the houses of your maternal uncles, or the houses of your maternal aunts, or those whose keys are in your possession, or those of your friends. | Não haverá recriminação se o cego, o coxo, o enfermo, vós mesmos, comerdes em vossas casas, nas de vossos pais, devossas mães, de vossos irmãos, nas de vossos tios paternos, de vossas tias paternas, de vossos tios maternos, de vossas tiasmaternas, nas de que tomais conta, ou na de vossos amigos. |
56 of the families live in houses, the other 30 live in poorly built houses. | 56 das famílias vivem em casa própria e 30 em casas arrendadas. |
No blame is there upon the blind nor any blame upon the lame nor any blame upon the sick nor on yourselves if ye eat from your houses, or the houses of your fathers, or the houses of your mothers, or the houses of your brothers, or the houses of your sisters, or the houses of your fathers' brothers, or the houses of your fathers' sisters, or the houses of your mothers' brothers, or the houses of your mothers' sisters, or (from that) whereof ye hold the keys, or (from the house) of a friend. | Não haverá recriminação se o cego, o coxo, o enfermo, vós mesmos, comerdes em vossas casas, nas de vossos pais, devossas mães, de vossos irmãos, nas de vossos tios paternos, de vossas tias paternas, de vossos tios maternos, de vossas tiasmaternas, nas de que tomais conta, ou na de vossos amigos. |
( d ) Prices for new houses . | ( d ) Preços das novas habitações . |
( e ) Prices for new houses . | ( e ) Preços das novas habitações . |
So many houses without people | Tanta casa sem gente |
The earthquake shook the houses. | O terremoto chacoalhou as casas. |
The earthquake shook the houses. | O terremoto sacudiu as casas. |
Related searches : Patrician Family - It Houses - That Houses - Floating Houses - Which Houses - Gabled Houses - Prefabricated Houses - Museum Houses - Build Houses - Built Houses - Flip Houses - Burgled Houses