Translation of "perceived as such" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Perceived - translation : Perceived as such - translation : Such - translation :
Tal

  Examples (External sources, not reviewed)

Emotional experiences perceived as pleasant, such as love, admiration, or joy, contrast with those perceived as unpleasant, like hate, envy, or sorrow.
As experiências emocionais percebidas como agradáveis, como o amor, a admiração e a alegria, contrastando com aquelas percebidas como desagradáveis, como o ódio, a inveja ou a tristeza.
the situation involves a serious direct or indirect risk to human health and or is perceived or publicised as such or can be perceived and or publicised as such
A situação implica um risco directo ou indirecto grave para a saúde humana e ou é entendida ou tornada pública como tal ou pode ser entendida e ou tornada pública como tal
These acts, perceived outside that unique Weltanschauung , are now commonly perceived as acts of aggression, such as openly beginning invasions, twisting facts, and violating human rights.
Esses atos observados de fora daquela Weltanschauung específica são agora comumente entendidos como atos de agressão, tais como abertamente começar invasões, distorcer fatos, e violar direitos humanos.
But then you will say, 'But even such a feeling, subtle as it is, is also perceived'.
Vês..
Some effects (such as flashes, floaters) can also be perceived from the untreated eye in some cases.
Nalguns casos, certos efeitos (tais como flashes, moscas volantes ) podem também ser percepcionados no olho não tratado.
Items such as stereo systems, on the other hand, have many aspects of product differentiation, such as the brand, the user interface and the perceived quality.
Já num sistema de som, existe uma diferenciação de produto em muitos aspectos, tais como a marca, a interface do utilizador, a qualidade aparente etc.
Such is the grip of EU money that dissent from the perceived wisdom is treated almost as heresy.
É tal a força do dinheiro europeu que a discordância em relação ao saber estabelecido é tratada quase como uma heresia.
The EU is perceived as pro Arab.
A UE é vista como sendo pró árabe.
The size of the interest rate cuts depended on initial conditions such as inflation rates and perceived risk premia .
A dimensão dos cortes das taxas de juro dependeu das condições iniciais , tais como as taxas de inflação e a percepção dos prémios de risco .
It is perceived as a model of civility.
É percepcionada como um modelo de civilidade .
This is Sudan as perceived in the media.
Este é o Sudão que os media reconhecem.
Our institutions are perceived as opaque and antidemocratic.
BANOTTI (PPE). (EN) Senhor Presidente, queria intervir para um ponto de ordem.
Shame is one, do not be perceived as what?
A vergonha é uma só, não ser entendido como o quê?
This policy was perceived as humiliating by many Cambodians.
Esta política foi vista como humilhante por muitos cambojanos.
Shame is one, do not be perceived as what?
A vergonha é uma coisa, não ser percecionado como o quê?
They can hardly be perceived as providing a positive function.
Dificilmente poderão ser vistas como tendo qualquer efeito positivo.
Usability includes methods of measuring usability, such as needs analysis and the study of the principles behind an object's perceived efficiency or elegance.
A usabilidade pode também se referir aos métodos de mensuração da usabilidade e ao estudo dos princípios por trás da eficiência percebida de um objeto.
Indeed, China today is increasingly perceived to be undermining the international order, while promoting novel interpretations of concepts such as democracy, pluralism, and representation.
Na verdade, a China de hoje é cada vez mais vista como minando a ordem internacional, ao mesmo tempo que promove interpretações inusitadas de conceitos como a democracia, o pluralismo e a representação.
If we stopped at this first stratum, such a picture could only be perceived as a painting of 13 men seated at a table.
Se nós pararmos no primeiro nível, o quadro poderia ser percebido somente como uma pintura de treze homens sentados à mesa.
Two hundred years ago, his speech could be perceived as modern.
Two hundred years ago, his speech could be perceived as modern.
He perceived books as permanent objects that were invested with power.
Lissitzky encarava os livros como objetos permanentes investidos de poder.
Even so, the title of adjutant was itself perceived as demeaning.
Mesmo assim, o título de ajudante fora lhe visto como humilhante.
We are perceived as being the symbol of a better future.
Lord Inglewood problemas concretos com que as pessoas reais se confrontam no dia a dia.
What was initially perceived and feared as conditioning is now seen as an opportunity.
O primeiro ponto, que eu abordo na alteração n. 16 aos considerandos, refere se à liberalização das telecomunicações no Reino Unido, que colocará o Reino Unido à frente de qualquer outro país europeu mesmo dos Estados Unidos nas telecomunicações. ções.
One great Italian thinker maintains that a society is commonly perceived as such only insofar as it succeeds in establishing rules for itself which are respected by its members.
Um grande pensador do meu país defende que uma sociedade só o é no sentimento comum na medida em que consegue dotar se de regras respeitadas pelos seus membros.
The episode was perceived as a serious affront to the Bourbon court.
O episódio foi visto como uma afronta grave à corte de Bourbon.
The verdict is questionable, since he might be perceived as being biased.
O veredito é questionável, já que pode ser considerado como tendencioso. O juíz Norström é procurado por não ter conflito de interesses. Eles apelam o veredito do Tribunal Distrital.
Something which was meant to help is then perceived as an obstacle.
Temos perfeita consciência de que é difícil distinguir nos animais entre intervenções de tecnologia genética admissíveis e inadmissíveis.
Transparency ought not to be perceived as an inconvenience for the administration.
A abertura não deverá ser concebida como uma desvantagem para a administração.
That's when you're perceived as fake, as a phony company advertizing things that you're not.
É aí que você é percebido como uma farsa, uma empresa de mentira anunciando coisas que você não é.
It is perceived as one of the big Member States using bully boy tactics to impose its will to the detriment of a small nation such as Ireland or Portugal.
A questão é vista como um dos grandes Estados Membros a usar tácticas arruaceiras para impor a sua vontade em detrimento de pequenas nações, como a Irlanda ou Portugal.
And they perceived not.
E elesde nada se aperceberam.
And it's also perceived.
Tenta identificar o que é isto.
Movements in probability distribution as an indication of perceived risks to price stability
Movimentos da distribuição de probabilidades como indicação da percepção de riscos para a estabilidade dos preços
But Europe is no longer perceived as a global actor and rightly so.
Mas a Europa já não é percepcionada como um interveniente global e com razão.
He contemplated resignation but felt that he would be perceived as a coward
He contemplated resignation but felt that he would be perceived as a coward
Despite this, the problem has remained invisible and perceived as a urban legend.
Ainda assim, tem permanecido invisível e é tido como lenda urbana.
Polaris status as a nexus, however, was perceived by the villainous Shadow King.
Porém O Rei das Sombras controlava todos na Ilha Muir e Polaris estava entre eles.
Others perceived it as conveying a strong anti Arab or anti Muslim prejudice.
Outros percebido como transmitir um forte preconceito anti árabe ou anti muçulmano.
The third anachronism the projected federal Europe is perceived as centralized and bureaucratized.
Quarto anacronismo A Europa da cimeira de Dublim e a da maioria dos membros desta assembleia é uma Europa que se afirma contra as na ções.
Because in this crisis, Europe is perceived as having betrayed its voters' confidence.
De facto, em plena crise, a europa é vista como algo que traiu a confiança dos seus eleitores.
Nor would I like our oral question to be perceived as an indictment.
Não gostaria, do mesmo modo, que a nossa pergunta oral fosse recebida como um requisitório.
However, overly strict hygiene measures must not be perceived as barriers to trade.
Todavia, medidas de higiene demasiado rígidas não devem surgir como barreiras comerciais.
All value is perceived value.
Todo o valor é valor percebido.
stability perceived by survey respondents .
para avaliar os riscos para a estabilidade de preços detectados pelos inquiridos .

 

Related searches : Such As. - Such As - As Such - Perceived As New - Perceived As Beneficial - Perceived As Having - Perceived As Positive - Perceived As Unfair - Perceived As Negative - Perceived As Trustworthy - Accepted As Such - Others Such As - Values Such As