Translation of "pleading look" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Look - translation : Pleading - translation : Pleading look - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The eyes are large, hazel or brown, with a mild hound like pleading look.
Os olhos são grandes, de cor avelã ou castanha, com um leve olhar suplicante.
Crying and pleading before a blind justice.
Chorando e implorando ante uma justiça cega.
And after begging and pleading for Christmas,
Depois de pedir e implorar para o Natal, recebi uma câmara em segunda mão.
These guys are just pleading for trouble.
Devem estar sem homens.
Caroline Taylor addressed the issue on Facebook, pleading
Caroline Taylor comentou sobre o assunto no Facebook e fez um apelo
I am pleading your cause in the assembly.
Vou defender sua causa na Assembléia.
You can say it's hygiene. I'm not pleading poverty.
ou falta higiene. Não estou usando a pobreza para justificar.
Student Débora Vaz ( deboravaz) tweeted a message pleading caution
A estudante Débora Vaz ( deboravaz) tuitou para pedir cautela
When I was there they were pleading for help.
Quando lá estive, eles imploravam ajuda.
FORM AND CONTENT OF THE PRINCIPAL TYPES OF PLEADING
DA ESTRUTURA E DO CONTEÚDO DOS PRINCIPAIS ARTICULADOS
I'm thinking, Well I'm not pleading when they catch me...
Estou a pensar, Bem, eu não estou a apelar , quando eles me apanharam...
People will write in, pleading with him. But no, sir!
As pessoas vão escrever, implorando lhe.
She was pleading for people underneath to catch her, if she fell.
Ela estava a suplicar para que as pessoas em baixo a apanhassem se ela caísse.
Four years of coaxing, bullying, pleading, suggesting, implanting and there's a quality.
Quatro anos brigando, mimando, suplicando, guiandoa.
The following information must appear on the first page of the pleading
Na primeira página do articulado devem figurar as indicações seguintes
the name of the party on whose behalf the pleading is lodged.
A designação da parte que apresenta o articulado.
Paragraph 1 shall apply to any further pleading following such a reply.
O n.o 1 aplica se a qualquer articulado complementar a apresentar na sequência da réplica acima referida.
Sally storms off as Holden follows, pleading with her to accept his apology.
Sally vai embora enquanto Holden a segue, implorando para que ela aceite suas desculpas.
Aha! There you are, pleading for them in the life of this world!
Eis que vós, na vida terrena, advogastes por eles.
I am pleading for professional realism as to how we evaluate these things.
Rogo que avaliemos estas coisas com realismo profissional.
The voluntary organisations that look after the interests of patients who need these products are pleading with us in this Parliament and the EU not to ban all sources of paid donations.
As organizações sem fins lucrativos que defendem os interesses dos pacientes que necessitam desses produtos estão a dirigir se ao Parlamento e a toda a UE, pedindo que as dádivas remuneradas não sejam proibidas.
Tom served five days in jail last year after pleading guilty to drunken driving.
Tom passou cinco dias na prisão no ano passado depois de se declarar culpado de dirigir embriagado.
You're pleading. You say, Judge, it was only a little bit of innocent fun.
Está a dizer Meritíssimo, foi só para me divertir.
Everyone is also pleading in favour of the forced return of illegally exported cultural goods.
Todos nós concordamos que a abolição das fronteiras internas não pode eliminar nem esse poder nem a diversidade, quer se realize ou não através do comércio criminoso de objectos de arte.
the pages of the pleading must be numbered consecutively in the top right hand corner.
As páginas do articulado devem ser numeradas, no topo à direita, de modo contínuo por ordem crescente.
Mercy Campaign was started in Australia pleading for Chan and Sukumaran to be spared from execution.
A Campanha pelo Perdão começou na Austrália pedindo que Chan e Sukumaran não sejam executados.
Harry is visited by a vision of his father, pleading for Harry to avenge his death.
Em seguida, Otto surge e captura o agora fraco super herói para entregá lo a Harry.
This one year Cohesion Fund represents the most successful special pleading the Community has yet seen.
Este Fundo de Coesão de um ano representa a alegação de excepção mais bem sucedida a que a Comunidade alguma vez assistiu.
Once again, Madam President, I am pleading for Community action which is directly opposed to intensive agriculture in all its forms, I am also pleading for structural measures against fertilizer and pesticide abuse and against industrial stock rearing.
Isto está longe de ser suficiente. Há aqui, simultaneamente, uma falta de ambições e a falta de uma nova inspiração política.
That you shall all repent the loss of mine I will be deaf to pleading and excuses
Que você deve se arrepender todos a perda de meu eu vou ser surdo a invocar e desculpas
I didn't relate to Sharon Tate as being anything but a store mannequin... sounded just like an IBM machine... She kept begging and pleading and pleading and begging, and I got sick of listening to her, so I stabbed her.
O ator Christopher Jones, astro de A Filha de Ryan ,devastado com a morte brutal de Tate, teve um bloqueio psicológico e abandonou a carreira de ator durante as filmagens, precisando ser dublado na versão final do filme pelo diretor David Lean.
When some plead for 'Community preference', this is interpreted by others as though one were pleading for protectionism.
Mas é muito fácil fazer o tipo de acusações que o Sr. Newens acaba de fazer, e o Presidente em exercício dos ministros dos Negócios Estrangeiros assegurou nos que não houve conivência da parte dos britânicos e não houve absolutamente duplicidade.
The doctors' organisations, the patients' organisations throughout Europe are pleading with us not to specifically exclude paid donations.
As organizações de médicos e as organizações de doentes em toda a Europa pedem nos encarecidamente que não excluamos especificamente as dádivas remuneradas.
Sharon did not obey, pleading communications difficulties while sending as many of his forces as possible across the canal.
Sharon não obedeceu, alegando dificuldades com comunicações enquanto fazia com que o maior número possível das suas forças atravessasse o canal.
Leading to the chorus, Madonna switches to a pleading voice, singing the song's main hook in a high tone.
Levando para o refrão, Madonna muda para uma voz de súplica, cantando o gancho principal da canção em tom elevado.
But without wishing to indulge in special pleading, the situation in the fruit and vegetable sector is visibly deteriorating.
Mas seria bom que os fizessem sem prejudicarem terceiros a situação no sector das frutas e legumes piora a olhos vistos.
A lot of people from the north said that is typical, special pleading for the south, and vice versa.
Muitos deputados do Norte disseram que é típico defender especialmente os interesses do Sul, e vice versa.
He was illustrating his report, pleading zealously and astutely the cause of the development of the railways in Europe.
Apresentava o seu relatório, defendendo com grande entusiasmo e com grande inteligência o desenvolvimento dos caminhos de ferro na Europa.
A majority in this Parliament has been pleading for years that environmental costs should be passed on to the consumer.
Já há anos que a maioria deste Parlamento tem vindo a defender que as despesas efectuadas com o ambiente passem a ser por conta do consumidor.
The signature of the agent or lawyer acting for the party concerned must appear at the end of the pleading.
A assinatura do articulado pelo agente ou advogado da parte deve figurar no fim do articulado.
An emotional yearning or pleading frequently appears as a lyrical theme, in tracks such as Yahweh , Peace on Earth , and Please .
Um desejo emocional ou súplica, frequentemente aparece como um tema lírico, em canções como Yahweh , Peace on Earth , e Please .
The storyline grew to involve the families of both men, with both sides pleading for Guerrero not to reveal the secret.
A história envolveu as famílias de ambos os lutadores, que imploravam para Eddie não revelar o segredo.
When Abraham's fear subsided, and the good news had reached him, he started pleading with Us concerning the people of Lot.
Mas, quando o temor de Abraão se dissipou e lhe chegaram alvíssaras de boas novas, começou a interceder junto a Nóspelo povo de Lot.
Pleading the need for unanimity, various states are blocking all social Directives, while the complete liberalisation of capital is forging ahead.
Em nome da exigência da unanimidade, vários Estados bolqueiam todas as directivas sociais, enquanto se vai impondo a liberalização completa dos capitais.
I have been pleading with the Governor on your behalf... asking him to be as merciful as you would be cruel.
Estive a implorar ao Governador a seu favor, a pedirlhe que seja tão piedoso como o senhor seria cruel.

 

Related searches : Pleading With - Affirmative Pleading - Alternative Pleading - Defective Pleading - Special Pleading - Court Pleading - Pleading Eyes - Pleading Guilty - Pleading Ignorance - Pleading For - Written Pleading - Pleading Documents - Pleading Against