Translation of "pls be aware" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Aware - translation : Pls be aware - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

figs.1 37., pls.12 29.
O plesiossauro alimentava se essencialmente de belemnites e peixes.
Plasma Subsystem (PLS) The PLS used seven fields of view to collect charged particles for energy and mass analysis.
PLS Plasma Subsystem O subsistema de plasma usava sete campos de visão para coletar partículas carregadas para análise de massa e energia.
) 2(3) 125 163, 2 figs., pls.
Movimento vertical do ar
The PLS weighed 13.2 kilograms and used an average of 10.7 watts of power.
O PLS pesava 13,2 kg e funcionava numa corrente elétrica de 3,9 watts.
The playlist extensions kplayer recognizes are ram, rpm, smi, smil, asx, m3u, pls and strm.
As extensões de listas de reprodução que o kplayer reconhece são as seguintes ram, rpm, smi, smil, asx, m3u, pls e strm.
The given playlist file format is unknown. Please choose one of these formats M3U, PLS or XSPF.
O formato do ficheiro da lista de reprodução indicada por si é desconhecido. Escolha por favor um destes formatos M3U, PLS ou XSPF.
Please be aware
Por favor note que
Pls help urge China's Gov to let him wife LiuXia go pic.twitter.com HxEcEormMU Lotte Leicht ( LotteLeicht1) July 11, 2017
Por favor, ajude peça ao governo chinês que o liberem junto com sua esposa.
Revised SPCs and PLs provide updated information in relation to best use of the product considering latest clinical data.
Os RCMs e os folhetos informativos fornecem informação actualizada sobre a melhor utilização do produto, de acordo com os dados clínicos mais recentes.
Revised SPCs and PLs provide updated information in relation to best use of the product considering latest clinical data.
Os RCM e os FIs fornecem informação actualizadas sobre a melhor utilização do produto, de acordo com os dados clínicos mais recentes.
Be aware of this.
Esteja consciente disto.
Be aware, native village.
Cuidado, querido aldeão!
Be aware of Al Qaeda.
Cuidado com a Al Qaeda.
Be very aware of the propaganda.
Esteja muito ciente da propaganda.
So be aware of the bear.
Tenham cuidado com o urso.
Just be aware of the pressure.
Apenas sinta a pressão.
Be aware of the difference! OyunaGelmeTürkiyem
Percebam a diferença! OyunaGelmeTürkiyem
Be especially aware of the following
Tenha especial atenção ao seguinte
Be especially aware of the following
Tenha especialmente em conta o seguinte
Important things to be aware of
Aspetos importantes a ter em conta
Important things to be aware of
Aspetos importantes a ter em consideração
Symptoms you should be aware of
Sintomas dos quais deve estar consciente
Can we be aware of that?
Como é que podemos deixar que isto aconteça?
We must be aware of that.
Os dirigentes, Nelson Mandela e o primeiro ministro De Klerk, devem ser felicitados.
We must be aware of this!
Temos de tomar consciência disso!
We must be aware of this.
Temos de estar conscientes disso.
We should be aware of this.
Deveríamos ter consciência deste facto.
To be understanding something, you need to be aware of it. And to be aware of it, you're conscious of it.
Para se entender algo, é necessário estar ciente e estar ciente, é estar consciente de alguma coisa.
I am aware, and aware that I am aware, and aware that I am aware that I am aware ...
Estou ciente, estou ciente de que estou ciente, estou ciente de que estou ciente de que estou ciente...
However , counterparties should be aware that market
Os utilizadores do MBCC , que necessitem utilizar activos numa base transfronteiras depois das 16 horas deverão efectuar o seu depósito no BCC antes dessa hora .
For Fareston be aware of the following
Relativamente ao Fareston, tenha em consideração o seguinte
You know who to be aware of.
Você sabe que estar ciente de.
Be aware of important symptoms of inflammation
Tenha conhecimento de sintomas de inflamação importantes
Be aware of important symptoms of inflammation.
Tenha conhecimento de sintomas de inflamação importantes.
Patients should be made aware of this.
As doentes devem ser advertidas para este facto.
We have to be aware of this.
Temos de ter a noção disso.
Mr Schulz should be aware of this.
Chamo a atenção do senhor deputado Schulz para este facto.
We need to be aware of that.
Há que estar consciente disso.
We need to be aware of that.
Não se pode ignorar este facto.
We must be aware of this situation.
Há que ter consciência dessa situação.
Mrs Izquierdo should be aware of this.
A senhora deputada Izquierdo Rojo deveria saber disso.
Citizens must be aware of their rights.
Os cidadãos têm de conhecer os direitos que lhes assistem.
We need to be aware of that.
Há que ter consciência disso.
The first is be aware of the propaganda.
A primeira é esteja ciente da propaganda.
She may not be aware of the danger.
Ela pode não estar consciente do perigo.

 

Related searches : Be Aware - Pls Note - Pls Ensure - Pls Check - Pls See - Pls Consider - Pls Proceed - Be Aware From - Is Be Aware - Can Be Aware - Be Strongly Aware - Will Be Aware - But Be Aware - Must Be Aware