Translation of "position itself" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Itself - translation : Position - translation : Position itself - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The common position itself recognizes the importance of this. | A própria posição comum reconhece a sua importância. |
With this proposal, Europe places itself in an untenable position. | Com a presente proposta, a Europa está a colocar se numa posição insustentável. |
One moves, the other matter has to position itself to it. | Quando um se move, a outra matéria tem que se posicionar ela própria. |
On the first point, Hungary itself has taken a clear position. | Em relação ao primeiro ponto, a própria Hungria as sumiu uma posição muito ciara. |
Meanwhile the position in Bosnia itself is little improved if at all. | Entretanto, a situação na Bósnia propriamente dita, pouco ou nada tem melhorado. |
The seller could here find itself in a very favourable negotiating position. | Assim, o vendedor poderia encontrar se numa posição muito favorável para negociar. |
Thay is why I ask Parliament to align itself with this common position. | As alterações n.os4, 7, 8 e 9 têm como objectivo reintroduzir no texto, tal como ele havia sido submetido à apreciação do Parlamento em primeira leitura, uma série de elementos anteriormente suprimidos pelo Conselho. |
Perhaps the position of the Parliament will emerge later in the resolution itself. | A posição do Parlamento Europeu transparecerá porventura mais tarde, na própria resolução. |
In my view the pharmaceutical industry finds itself in a special position at present. | A proposta da Comissão toma em consideração o atraso temporal relativamente aos mais impor tantes concorrentes da nossa indústria farmacêutica que, como no caso dos EUA, dispõem já desde 1984 de um período de protecção mais alargado. |
(PT) Once again, the European Parliament finds itself compelled to adopt a maximalist position on the institutions, a position bereft of any realism. | . O Parlamento Europeu, uma vez mais, é levado a assumir no domínio das questões institucionais uma posição maximalista e desprovida de qualquer realismo. |
This ensures that the plunger push rod completely resets itself back to the starting position. | Deste modo assegura que a haste impulsora do êmbolo volta novamente à posição correcta de iniciar. |
Given the alarming position rail finds itself in in most Member States, intervention is vital. | Tendo em conta a preocupante situação deste sector na maioria dos Estados Membros, é necessário intervir com urgência. |
In conclusion, the Commission considers that the restructuring plan enables Bull to position itself satisfactorily. | Em conclusão, a Comissão considera que o plano de reestruturação dá à Bull a possibilidade de se posicionar satisfatoriamente. |
Of course, a head of state position will cease to exist if the state itself does. | Compete ao Chefe de Estado, ademais, a prerrogativa de ratificar os tratados em nome de seu país. |
A This ensures that the plunger push rod completely resets itself back to the starting position. | R Deste modo assegura que a haste impulsora do êmbolo volta novamente à posição correta de iniciar. |
Having failed itself, is the Commission in a position to point the finger at others' faults? | A Comissão, depois de ter ela própria falhado, estará em condições de referir as carências dos outros? |
The whole of this Parliament is therefore in a position to consider itself a victim of ETA. | Todo este Parlamento encontra se na situação de considerar se vítima da ETA. |
Instead, the EU should help Equatorial Guinea to be in position to exploit its fishing resources itself. | A UE deveria, em vez disso, ensinar a Guiné Equatorial a explorar os seus próprios recursos de pesca. |
In any event, the Commission last year committed itself to improving the position of the developing countries. | Em todo o caso, no ano passado, a Comissão esforçou se por conseguir melhor posição para os países em vias de desenvolvimento. |
It is that with which this regulation concerns itself, as does the committee's position, which I endorse. | É esta a preocupação deste regulamento, assim como da posição da comissão, que eu apoio. |
We must make sure that people understand the position in which the European Union has put itself. | Temos de nos assegurar que essas pessoas compreendem a posição em que a União Europeia se colocou. |
In short, in a highly explosive area, Bulgaria finds itself in a delicate position, where it has proven itself to be an island of stability and ethnic peace. | Em suma, numa região altamente explosiva, a Bulgária encontrase numa situação delicada, onde se tem revelado capaz de ser uma ilha de estabilidade e paz étnica. |
As a general rule with asymmetric electrophiles, hydrogen attaches itself at the α position in an electrophilic addition. | Como regra geral, com os eletrófilos assimétricos, o hidrogênio se agrega à posição α em uma adição eletrofílica. |
It was expected, of course, because that was exactly the position the Committee for Energy found itself in. | Infelizmente, a presente situação é assim e o Parlamento nem tão pouco poderia ter alcançado mais. |
As Germany itself concedes, DVB T can, in this situation, hardly challenge the market position of cable networks. | O próprio governo federal reconhece que, perante esta situação, a DVB T dificilmente pode desafiar a posição de mercado dos operadores de redes de cabo. |
This sounds to me like legal games and it is entirely regrettable that Ireland finds itself in this position. | Em primeiro lugar queria referirme ao plano apresenta do pelos Estadosmembros. |
Parliament will do itself credit by demanding that the governments of Europe adopt a firm position on this issue. | O nosso Parlamento dignificar se á se exigir aos nossos Governos uma posição firme a este respeito. |
In explaining our voting position, I must also state the position of the Portuguese Socialists and urge Parliament to call on the Commission to take the initiative itself and use its manpower, and its technical and financial resources to organize the necessary enquiry itself. | Sejam quais forem as palavras e manobras de diversão dos actuais dirigentes da África do Sul já não merecem o menor crédito nem admitem a menor delonga da nos sa parte. Como não mereceria qualquer confiança uma comissão de inquérito sobre o desastre em que pereceu Samora Machel que fosse animada, dominada ou in fluenciada pela África do Sul. |
The European Parliament needs to put itself in a position to follow the negotiations and uphold its point of view. | Queria apenas sublinhar e defender especialmente os pontos positivos deste relatório. |
Of course, Parliament will not itself have a formal position until you have adopted the resolutions in your vote tomorrow. | Continuamos no entanto contrários à intervenção do Parlamento em re lação aos Comités Consultivos de Gestão, e quereríamos menores limitações aos direitos dos deputados, no que diz respeito à apresentação das alterações em primeira leitura. |
It will be possible to improve considerably the position of women in scientific research itself, in research management and administration. | Ao contrário do que muita vezes pensamos, verifiquei que a posição da mulher é muito pior do que entre nós, tanto no campo da investigação científica em si, como na sua gestão e administração, e que pode ria ser bastante melhorada. |
We must allow those mergers to take place which enable European industry to strengthen itself without creating a monopolistic position. | Em 1992 procuraremos determinar se ainda se justifica a manutenção do monopólio no domínio da telefonia da voz. |
This is a question of principle and obviously not a position against the programme itself, which we think is positive. | Pessoalmente, como belga, espero vir a pertencer brevemente a um estado federal, porque creio que há de ser este o nosso futuro. |
The Commission committed itself to introduce all new measures, adopted under safeguard procedures after the common position, into the regulation. | A Comissão comprometeu se a introduzir no regulamento todas as medidas novas adoptadas ao abrigo dos procedimentos de salvaguardas, na sequência da posição comum. |
On the day of the announcement, the President must have received thedocuments containing the common position itself, the reasons which led the Councilto adopt its common position and the Commission's position, duly translated into theofficial languages of the European Union. | Quando proceder a essacomunicagäo, o Presidente deverä jä dispordos documentos relativos ä posigäocomum, äs razöes que levaramo Conselho a adoptä lae ä posigäo tomada pela Comissäo, traduzidos em todas as lfnguas oficiais da Uniäo Europeia. Acomunicagäo do Presidente terä lugar durante o periodo de sessöes que tiver lugarimediatamente apös a recepgäo desses documentos. |
The Commission is in a very poor position to insist that Member States observe reporting deadlines if it ignores them itself. | E, além de pagar pela compra, pretende se que pague, uma segunda vez, pela utilização! |
This cannot, however, happen by itself, and I would very much urge that attention be given to the position of women. | Mas o alargamento não acontece por si só e exorto, veementemente, para que se dê atenção à situação das mulheres. |
Although the report itself contains some positive references, it retains negative aspects that give some backing to the Commission' s position. | O próprio relatório, embora contenha algumas referências positivas, mantêm aspectos negativos dando alguma cobertura à posição da Comissão. |
I believe that the Council s common position is, in itself, a useful contribution in this sense, and we must support it. | Este constitui um grande passo em frente para negócios de todas as formas e dimensões. |
So the position is that considering the relevant questions and not the irrelevant ones, the Commission has confined itself to its task. | Assim, a actual situação é que, considerando as questões relevantes e não as irrelevantes, a Comissão se confinou às suas tarefas. |
In its action in this matter, it seems to me that Europe, the European Community, has aligned itself with the American position. | É verdade que o Iraque é que aparece na posição de agressor e invadiu o Koweit, mas significará isto que a comunidade internacional deve fazer sua a querela do Koweit? |
Should that not be the case, Parliament could find itself forced to take a more rigid position on the fourth framework programme. | Quer isto dizer que é necessário um sistema que permita a sanção eleitoral, e só a capitalização, só a repartição o permite. |
This is a difficult and complex subject not made any easier by the position that the whole railway industry finds itself in. | Trata se de um assunto difícil e complexo, que a situação em que a indústria ferroviária no seu todo se encontra não veio tornar mais fácil. |
The EU common position distances itself from the use of coercive measures which might increase the hardship of the people of Cuba. | A posição comum da UE distancia se da do uso de medidas coercivas que poderiam aumentar o sofrimento do povo cubano. |
SEL itself stresses that, because of its position in the Belgium paper industry, the norms have a direct link to its activities. | A SEL é a própria a sublinhar que, tendo em consideração a sua posição no mercado belga do papel, as normas têm influência directa nas suas actividades. O papel de jornal constitui apenas uma parte limitada da totalidade do papel produzido. |
Related searches : Commits Itself - Pride Itself - Unto Itself - Considers Itself - Of Itself - Differentiate Itself - Distinguishes Itself - Committed Itself - Assert Itself - Satisfy Itself - Positions Itself - Concerns Itself - Express Itself