Translation of "pots and pans" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Pots - translation : Pots and pans - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Pots and pans! Pots and pans!
marca Pots novo
They even throw pots and pans.
Até tachos e panelas nos atiram.
Pots, pans, can opener, stove, all the comforts of home.
Tachos. Panelas. Abrelatas.
They have already taken everything of value including his tools, pots, and pans.
Já foi levado tudo de valor, incluindo seus instrumentos, potes e panelas.
So they went to their storage lockers and all gathered their extra furniture gave me pots and pans, blankets, everything.
Assim, foram até onde armazenavam suas coisas e todos juntaram seus equipamentos extra deram me panelas, cobertores, tudo.
So they went to their storage lockers and all gathered their extra furniture gave me pots and pans, blankets everything.
Foram às suas arrecadações e juntaram o que tinham de mobílias extra. Deram me tachos e frigideiras, cobertores, tudo.
He had pots an' pans an' odds an' ends, but mother had no money to buy anythin'.
Ele tinha uma potes 'panelas um odds um termina, mas a mãe não tinha dinheiro para comprar anythin'.
all detergents intended to be used, to wash by hand, dishes, crockery, cutlery, pots, pans, kitchen utensils and so on
Todos os detergentes destinados a serem utilizados para lavar à mão louça, talheres, panelas, frigideiras, utensílios de cozinha, etc. .
We cannot close our eyes and ears to the pots and pans that demonstrators are pounding in Argentina, Venezuela, Ecuador, Colombia and Uruguay.
Não podemos fechar os olhos nem tapar os ouvidos aos tachos e às panelas que os manifestantes fazem ressoar na Argentina, na Venezuela, no Equador, na Colômbia e no Uruguai.
Give him some scrap iron, a bit of wires, some old aluminum pots and pans, and he'll make you a plane in three hours.
Dêemlhe umas chapas de ferro, uns fios, alumínio, tachos e panelas... e ele constróilhe um avião em 3 horas.
He made all the vessels of the altar, the pots, the shovels, the basins, the forks, and the fire pans. He made all its vessels of brass.
Fez também todos os utensílios do altar os cinzeiros, as pás, as bacias, os garfos e os braseiros todos os seus utensílios fez de bronze.
Last week, as she was addressing the nation on International Women's Day, people went to their windows banging pots and pans in protest in a dozen Brazilian cities.
Na semana anterior, enquanto a presidente discursava para a nação no Dia Internacional da Mulher, manifestantes saíram às janelas de suas residências em uma dúzia de cidades brasileiras, fazendo um panelaço .
You shall make its pots to take away its ashes, its shovels, its basins, its flesh hooks, and its fire pans all its vessels you shall make of brass.
Far lhe ás também os cinzeiros, para recolher a sua cinza, e as pás, e as bacias, e os garfos e os braseiros todos os seus utensílios farás de bronze.
And these pots.
E estes bules.
plates and pots.
Bules, pratos e tigelas de arroz.
Picks and spades, pans, burros.
Picaretas, pás, panelas e burros.
And they roasted the passover with fire according to the ordinance but the other holy offerings sod they in pots, and in caldrons, and in pans, and divided them speedily among all the people.
Assaram a páscoa ao fogo, segundo a ordenança e as ofertas sagradas cozeram em panelas em caldeirões e em tachos, e prontamente as repartiram entre todo o povo.
They roasted the Passover with fire according to the ordinance and the holy offerings boiled they in pots, and in caldrons, and in pans, and carried them quickly to all the children of the people.
Assaram a páscoa ao fogo, segundo a ordenança e as ofertas sagradas cozeram em panelas em caldeirões e em tachos, e prontamente as repartiram entre todo o povo.
Other jars and pots
Outras barras de ferro ou aço não ligado
Other jars and pots
Simplesmente laminados a frio
I hope it pans out.
Espero que seja um sucesso.
Actually, two little copper pans.
Na verdade, duas panelinhas de cobre.
Bowls and pots, I've got lots.
Tigelas e potes, temos aos montes!
The captain of the guard took away the cups, the fire pans, the basins, the pots, the lampstands, the spoons, and the bowls that which was of gold, in gold, and that which was of silver, in silver.
De igual modo o capitão da guarda levou os copos, os braseiros, as bacias, as caldeiras, os castiçais, as colheres, e as tigelas. O que era de ouro, levou como ouro, e o que era de prata, como prata.
Nothing but pots!
Não há nada senão vasos!
Mr President, ladies and gentlemen, if our neighbour' s roof is leaking, we can lend him pots and pans to collect the water, but it is, of course, more effective to help him plug the leak in the roof.
Senhor Presidente, estimados colegas, se o telhado do nosso vizinho estiver roto, podemos naturalmente dar lhe panelas e alguidares para ele apanhar a água. Porém, será realmente mais produtivo ajudar a consertá lo.
There was a scream and a clatter of pans.
Houve um grito e um barulho de panelas.
Look, you wanna compare brain pans?
Quer comparar inteligências?
There was also a familiar noise coming from many more neighbourhoods the banging of pots and pans, which became a popular protest action during the 2013 Gezi protests that set the stage for a new, concerted opposition to Erdogan's rule.
Ouvia se ainda um barulho familiar vindo de muitos outros bairros o bater de tachos e panelas que se tornou numa forma de protesto popular durante os protestos de Gezi, em 2013, abrindo caminho para uma nova, mais preocupada, oposição ao governo de Erdogan.
Why don't you wait with your pots and...?
Por que não espera lá fora?
Studied at the Pans Faculty of Law and the Catholic Institute.
Estudos na Faculdade de Direito de Paris e no Instituto Católico.
It is recommended that plants should be grown in relatively small pots half height pots are suitable.
Espécie Schlumbergera gaertneri Schlumbergera truncata Schlumbergera russelliana
There are pots to be tossed.
Há canecas para esvaziar.
The cheese is then shaped and drained in perforated pots.
De seguida, o queijo é moldado e escorrido para recipientes perfurados.
A few beads, a few broken pots.
Umas contas. Uns potes quebrados.
You know, checking our dog tags and our pans against their index file.
Viram as identificações, e compararam as placas com a lista deles.
Day child comes home from school and gas have five pots
Dia criança chega da escola e gás têm cinco potes
Hands off the pots! I didn't do nothing!
Larga a panela!
There are enough coffee pots in the world.
Há cafeteiras suficientes no mundo.
no fishing gear other than pots and creels are carried on board and
não seja mantida a bordo nenhuma outra arte de pesca para além das nassas e dos covos, e
no fishing gear other than pots and creels are carried on board, and
não seja mantida a bordo nenhuma outra arte de pesca para além das nassas e dos covos, e
No. When he's 55 he'll spend pots and will be setting them?
Quando ele está 55 ele vai gastar pots e será colocá los?
Let the pans soak. I'll scour them when we come back.
Deixe pra lavar as panelas quando voltarmos.
To look upon the flesh pots of my enemies.
Para olhar em cima dos potes de carne dos meus inimigos.
Yeah. Tell this guy to keep his pots out!
Mande esse tipo tirar isso daqui!

 

Related searches : Pots And Traps - Pans Out - Wc Pans - Peat Pots - Pots Line - Camera Pans Out - Pots Of Gold - Pots Of Money - Pots Of Paint - And And And - And And - And - Both And And