Translation of "project goes ahead" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Ahead - translation : Project - translation : Project goes ahead - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Privatisation goes ahead slowly.
A privatização avança lentamente.
The cyclops goes ahead and does that.
O Ciclope vai adiante e faz isso.
Goes to project navigator panel.
Vai para o painel de navegação do projecto.
Well, Paulette, Penelope goes ahead and does that.
Bem, Paulette, Penelope vai adiante e faz isso.
It goes ahead execute this code over here.
Ele vai adiante executar este código aqui.
And then, now lets say that fro actually goes ahead and gets to run some more and also goes ahead and prints out the rest of this.
E então, agora vamos dizer que fro realmente vai à frente e começa a executar alguns mais e também vai à frente e imprime o resto do presente. OK?
She murmurs a prayer and she goes ahead with the operation.
Ela murmura uma prece e segue com a operação.
She murmurs a prayer and she goes ahead with the operation.
Murmura uma oração e avança com a operação.
He goes ahead, alive or dead, he always gets his man.
No Peru ou no Japão, ele vai apanhar, fazendo das tripas coração.
So this is where we're also moving ahead with our charcoal project.
Então é aqui que estamos seguindo adiante com nosso projeto de carvão.
So this is where we're also moving ahead with our charcoal project.
Portanto estamos a avançar com o nosso projecto do carvão.
Will the Inter governmental Conference be capable of ensuring rhat it goes ahead ?
É preciso ver as coisas como elas são! Com excepção da Alemanha, que tem o seu projecto de unificação, como nos outros países não há projecto colectivo, o bode expiatório é a construção da Europa.
Mega Man goes ahead, but is captured by one of Wily's giant robotic creations.
Mega Man vai à frente e é capturado por uma das máquinas gigantes de Wily.
If this goes ahead, we will have to bear all the consequences of any such renationalisation.
Renacionalização esta de que, se se confirmar, haverá que tirar todas as consequências.
Nothing is going to keep him back from it He goes ahead and he never stops
Nada o desviará disso, ele segue sem nunca parar.
Nevertheless, the normal life of the Community goes on and we have many tasks ahead of us.
No entanto, a vida normal da Comunidade continua e as tarefas que nos esperam são numerosas.
As you know, that figure will rise even further if the new building goes ahead in Strasbourg.
Por favor, poderemos esperar mais da parte dos ministros no domínio da venda da Europa e das suas vantagens?
This is a project which goes further than Parliament has previously discussed and agreed.
Em que ponto ficam então os Estados associados? Em que ponto ficam, por exemplo, os desejos expressados por Israel?
This just goes to show how little enthusiasm there was for the EU federalist project in 1999.
Estes números traduzem o pouco entusiasmo que o projecto federalista da UE merecia em 1999.
Indeed, the programmes are likely to be even more boring if the Commission goes ahead with its plan for Euro Dynasty
Na verdade, é provável que os programas se tornem ainda mais maçadores, se a Comissão, em nome da cultura europeia, levar por diante o seu projecto de uma Euro Dinastia ou de um Euro Dallas um acto de proteccionismo indefensável.
All the risks, the dangers and damage from Sellafield 1 will be dramatically increased if the extension at THORP goes ahead.
Todos os riscos, perigos e prejuízos causados por Sellafield 1 serão espectacularmente aumentados se for por diante a apliação da insta lação THORP. As descargas radioactivas para o mar de substâncias como o césio irão aumentar de cerca de 800 .
Odysseus goes ahead and answers those right at the beginning above nine sets out his own identity straight forwardly for his audience.
Odisseu vai à frente e responde aos logo no início acima, define sua própria identidade em linha reta para frente para nove sua audiência.
India is now saying that if the third stage of the flood programme goes ahead, it will make it possible for the
Esta dependência dos EUA é crescente e conduz nos, seguramente, à dependência política e económica.
If we want to give the go ahead, then we must also be prepared to take the responsibility that goes with it.
Se nos é dado dizer sim, devemos também estar dispostos a assumir a responsabilidade.
for technical feasibility studies ahead of industrial mining research, the maximum permissible limit would be 75 of the eligible project costs.
estudos de viabilidade técnica prévios à realização de actividades de investigação industrial mineira, o limite máximo admissível será 75 dos custos elegíveis do projecto.
We want to ensure that the EQUAL report, which is very important for refugees, the elderly, the handicapped and women, simply goes ahead.
Queremos zelar por que o relatório sobre a iniciativa EQUAL que se reveste de particular importância, não só para os refugiados, mas também para os idosos, os deficientes e as mulheres possa muito simplesmente ir para a frente.
Indeed there is remedial action required for what has already happened there, whether we go ahead with the Acheloos project or not.
De facto é necessário exercer uma acção correctora em relação ao que já ali aconteceu, vamos ou não para a frente com o projecto Acheloos.
So 4,000 is already a consid erable reduction. There is literally no alternative for these individuals should this project not go ahead.
Acho estranho que as autoridades alemãs, que já investiram quantias enormes no desenvolvimento do avião de combate europeu, estejam agora dispostas a voltar as costas aos frutos desses investimentos.
Okay, fella, go ahead, go ahead.
Muito bem, rapaz, continue.
The toplevel folder of the project you want to import. The import starts from this folder and goes down recursively.
Esta é a pasta de topo do seu projecto que deseja importar. A importação tem início nesta pasta e vai percorrendo para baixo, recursivamente.
Goes out, goes back, goes in.
Sai, volta e entra.
The ELDR urges strongly that the summit goes ahead in December as planned, preferably in Canada, and in Europe only as a last resort.
O Grupo ELDR insta veementemente a que a cimeira vá avante em Dezembro, conforme programado, de preferência no Canadá, ou na Europa apenas como último recurso.
Researcher Go ahead. Go ahead. I'm listening.
Vá em frente. Vá em frente. Eu estou ouvindo.
Construction and engineering Once the Space Telescope project had been given the go ahead, work on the program was divided among many institutions.
Construção, montagem e lançamento Assim que foi dada luz verde ao projeto, os trabalhos da fase de construção foram divididos por diversas instituições.
The song was a separate project and recorded ahead of the album, before the controversy over Queen's new sound (disco influenced rock music).
A música era um projeto separado, gravado antes do lançamento do álbum e da controvérsia sobre o novo som do Queen (rock influenciado pela música disco).
Major political initiatives are being taken to attempt to ensure that the signing of the peace agreement goes ahead with the approval of all parties.
Estão a ser tomadas importantes iniciativas políticas, neste momento, para tentar assegurar a realização e a assinatura de um acordo de paz com a adesão de todas as partes.
Ahead!
Adiante!
Ahead ...
Na frente ...
Go ahead, go ahead, get it over with!
Vá lá. De uma vez por todas!
You two, go ahead. I'm going right ahead.
Eu vou com isto avante.
The go ahead was given for a project which seeks to modernise the countries of the developing world this is an extremely positive development.
Foi dada luz verde a um projecto que tem em vista a modernização dos países do Terceiro Mundo trata se de um facto muito positivo!
First of all, it is very unlikely that they will go ahead, because they are normally depending on our money in the first instance to allow the project to go ahead and secondly, if they do go ahead, and there is an infringement, we can still take action against them.
Em primeiro lugar, é muito pouco provável que os Estados membros sigam em frente porque normal mente dependem do nosso dinheiro para permitir que o projecto avance e, em segundo lugar, se realmente seguirem em frente, se houver qualquer violação podemos ainda mover uma acção contra eles.
On the question of substitution, it is not true that if there is an infringement, the Member State simply goes ahead anyway with its own money.
Quanto à questão da substituição, não é verdade que se houver uma violação, o Estadomembro siga simplesemente em frente, com o seu dinheiro.
Show him the results of his disastrous negotiation with Morocco and let him imagine what will happen to these European citizens if his proposal goes ahead.
Ele que veja o resultado da sua nefasta negociação com Marrocos e que imagine como será a vida desses cidadãos europeus se a sua proposta for avante.
So this is 3 hours ahead, 3 hours ahead.
Assim, são 3 horas à frente, 3 horas à frente.

 

Related searches : Goes Ahead - It Goes Ahead - Goes Straight Ahead - Goes Ahead With - Project Goes On - Project Goes Well - Project Goes Live - There Goes - Goes Here - Goes Together - Goes Up - Goes Further - Goes By