Translation of "promising company" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Company - translation : Promising - translation : Promising company - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Most promising.
Muito promissor.
That sounds promising.
Isso me parece promissor.
This is very promising.
Isso é muito promissor.
Glorious past, promising future
Passado famoso, futuro magnífico
This is very promising.
Isto é muito promissor.
And, artistically, very promising.
E, artisticamente, prometedor.
So it's very promising, actually.
Então é muito promisor na realidade.
Tom is a promising student.
Tom é um estudante promissor.
(Laughter) This is very promising.
Isto é muito promissor.
So it's very promising, actually.
É até bastante promissor.
Well, I'm promising, right now.
Bem, agora prometo.
I'll discuss two very promising approaches.
E eu vou discutir duas importantes abordagens.
He is a promising young man.
Ele é um jovem promissor.
He's a very promising young man.
Ele é um jovem muito promissor.
This new technology looks very promising.
Esta nova tecnologia parece muito promissora.
I'll discuss two very promising approaches.
Vou referir duas soluções bastante promissoras.
So promising is a speech act.
Tão promissor é um ato de fala.
The situation does not look promising.
A situação não parece nada promissora.
These are, in themselves, promising signs.
Isso são realmente sinais promissores.
Promising these things, brutes have risen.
A velhice, segurança. Estas bestas tomaram o poder prometendonos tudo isso.
In fact, some promising initiatives are underway.
Na realidade, algumas iniciativas promissoras estão já em curso.
Is the situation promising for these programmes?
Marques Mendes (RDE). Senhor Presidente, caros colegas, estou certo de que o ano de 1986 não ficará na história comunitária somente como o ano do alarga mento à Península Ibérica.
Among the sketches was a promising actor...
Entre os esboços estava um actor promissor...
But I'm not promising to pass out.
Mas não prometo ficar inconsciente.
So it's very promising for making small computers.
Portanto é muito promissor para fazer pequenos computadores.
Don't misunderstand me, we aren't promising you anything.
Não me entenda mal, nós não lhe estamos prometendo nada.
He invested two hundred dollars in a promising business.
Ele investiu duzentos dólares em um negócio promissor.
Initially, the negotiations seemed promising, but soon bogged down.
Inicialmente, as negociações pareciam promissoras, mas logo atolaram.
She leaves him, promising to return before November 5.
Ela deixa V com a promessa de voltar antes do dia 5 de novembro.
'I've something important to say!' This sounded promising, certainly
'Eu tenho algo importante a dizer Isso soava promissor, certamente
And yet the facts do not look very promising.
Porém, os factos não nos permitem ter muitas esperanças.
It is promising a restructuring plan and early retirement.
Promete um plano de reestruturação e pensões de reforma antecipadas.
Commissioner, thank you very much, that is very promising.
Senhor Comissário, muito obrigado, o que disse é muito prometedor.
The new crime was promising new laurels for Kravtsov.
O novo crime prometeu novos louros a Kraftsof.
And you too have a promising career before you.
E tu também tens uma prometedora carreira diante de ti.
Their invention was not immediately put into commercial production, as the most promising of their patents were quickly bought up by the Swedish company Electrolux to protect its refrigeration technology from competition.
Sua invenção não foi imediatamente colocada em produção comercial, uma vez que a mais promissora de suas patentes foi rapidamente comprada pela empresa sueca Electrolux para proteger sua tecnologia de refrigeração da competição.
This sounded promising, certainly Alice turned and came back again.
Isto pareceu promissor, com certeza Alice virou se e voltou.
But this is a promising era in the Muslim world.
Mas esta é uma era promissora no mundo Muçulmano.
But this is a promising era in the Muslim world.
Mas é uma era promissora para o mundo muçulmano.
If you want me to do it, then I'm promising.
Se você me quer fazê lo, então eu sou promissor.
Indeed, the statement by the presidency in June was promising.
Mas mostraram se também com clareza os limites deste instrumento, apesar de potenciado pelo Acto Único Europeu.
Biosensors are proving to be very promising in this regard.
Os biosensores estão a revelar se bastante prometedores neste sentido.
Biotechnology is one such and one of the most promising.
A biotecnologia é uma delas, uma das mais promissoras.
I think the most promising way is to go for biomarkers.
Eu acho que o modo mais promissor é ir atrás de biomarcadores.
The talks with Kim Jong il and his collaborators seemed promising.
As conversações com Kim Jong il e seus colaboradores pareciam promissoras.

 

Related searches : Look Promising - Order Promising - Highly Promising - Sounds Promising - Promising Avenue - Promising Market - Is Promising - Are Promising - Promising For - Not Promising - Promising Signs - Promising Direction - Promising Technologies