Translation of "prosecute action" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Action - translation : Prosecute - translation : Prosecute action - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Prosecute the survivors. | Persigam os sobreviventes. |
I say prosecute. | Digo para o processar. |
Extradite or prosecute | As Partes comprometem se a considerar tais infrações como infrações que admitem extradição em qualquer tratado de extradição a celebrar subsequentemente entre elas. |
Who's gonna prosecute me? | Quem é que me vai acusar? |
I'd much rather prosecute. | Preferia ser da acusação. |
Prosecute frauds and irregularities. | Instaurar processos penais contra todos aqueles que cometam fraudes e irregularidades. |
I suggest to prosecute them. | Sugiro processá los. |
I've decided not to prosecute. | Decidi não apresentar queixa. |
They called on the government of El Salvador to take every necessary action to investigate these crimes and prosecute those responsible. | Exortam o Governo de El Salvador a tomar as medidas necessárias, no sentido de investigar os referidos crimes e julgar os seus responsáveis. |
We don't want to prosecute anyone. | Nós não queremos processar ninguém. |
Vigorously prosecute all inter ethnic crime. | Perseguir com firmeza os responsáveis por crimes cometidos por motivos inter étnicos. |
On the one hand, tough joint European action to prevent trafficking and to detect and prosecute the real criminal, the big drugs dealer. | Por um lado, um duro empenhamento europeu conjunto, perante o tráfico de drogas, em larga escala. |
Do you prosecute people for their opinions? | Processa se pessoas por suas opiniões? |
But the Commission is keeping the matter under review and will find out from the French authorities what action has been taken to prosecute. | Mas a Comissão mantém se atenta à questão e vai inquirir junto das autoridades francesas quais as diligên cias efectuadas para processar os responsáveis. |
The first strategic line of action consisting of comprehensive legislation to combat fraud includes legal provisions to prevent, detect and prosecute cases of fraud. | O passo seguinte será o de organizar o funcionamento do OLAF de forma a que este possa tornar se numa verdadeira plataforma de serviços para os Estados Membros e para as autoridades competentes em matéria de luta antifraude. |
As attorney general, it's my job to prosecute. | Como Procuradorgeral, é meu dever intentar uma acção contra ele. |
We're here to prosecute criminals, not collect money. | Aqui prendemos ladrões, não recebemos dinheiro. |
Increase institutional capacity to investigate and prosecute corruption. | Reforçar a capacidade institucional para investigar e processar os casos de corrupção. |
He said they would seek to prosecute the perpetrators. | Ele disse que vão procurar levar a julgamento os responsáveis pelo crime. |
Kidnapping is a first degree felony and I prosecute. | Rapto é um crime de primeiro grau e eu vou processar te. |
I don't understand. I told him I wouldn't prosecute. | Disselhe que não o ia processar. |
You don't prosecute a machine that makes a mistake. | Não se intenta uma acção contra uma máquina que comete um erro. |
What action has been taken under Political Coopetation to put into effect the intention to prosecute the perpetrators of the crime of genocide against the Kutdish people ? | Que medidas tomou a Cooperação Política para pôr em prática a intenção de punir os autores do crime de genocídio para com o povo curdo? |
The law of treason, or law of majestas, was originally intended to prosecute those who had corruptly impaired the people and majesty of Rome by any revolutionary action. | A lei de traição, ou a lei de maestas , a princípio foi usada para processar os que tinham prejudicado as pessoas e a majestade de Roma por qualquer ação revolucionária. |
On the other hand, I told him I wouldn't prosecute. | Mas se... Não entendo. |
Let us both go to law I will prosecute YOU. Come, | Vamos ambos vão para a lei eu vou processá lo . Venha, |
I've a good mind to prosecute all of you for conspiracy. | Queria processarvos a todos por conspiração. |
The order also establishes grounds to prosecute employees of these news outlets. | A ordem também estabelece os fundamentos para processar empregados dessas agências de notícias. |
It has done nothing to prosecute the atrocities that are taking place. | Nada fez para julgar as atrocidades que estão a ser cometidas. |
That would also make it easier to track down and prosecute offenders. | Deste modo, seria mais fácil detectar e processar os criminosos. |
It's perfectly all right. And you say you aren't going to prosecute? | Diz que não o vai processar? |
Strengthen judicial capacities to prosecute and try organised and financial crime cases. | Reforçar as capacidades do sistema judiciário em matéria de investigação e julgamento dos casos de crime organizado e financeiro. |
Controls are normally carried out in the national states, and it is therefore up to them to prosecute offenders, but a small state must also have the power to prosecute the biggest companies. | A situação da agricultura na Europa, nomeadamente em França, é já catastrófica, como todos sabem, e, entretanto, o Tribunal de Contas expõe nos no seu Relatório Espe cial, que na realidade há uma fraude gigantesca que vem sobrecarregar a utilização dos fundos do FEOGA Garan tia. |
We need to be able to prosecute people who commit fraud against the European Union. | É preciso que tenhamos a possibilidade de accionar judicialmente as pessoas que cometem fraude contra a União Europeia. |
The government used the information to prosecute and convict the journalist for leaking state secrets. | O governo usou essa informação para indiciar e condenar o jornalista pelo vazamento de segredos de Estado. |
I am voting in favour of its being possible to prosecute Mr Camre in Denmark. | . (DA) Voto a favor da possibilidade do senhor deputado Camre ser processado na Dinamarca. |
We must know who the signers are to prosecute them for breaking the antitrust laws. | Temos de saber quem assinou para o acusarmos de violação das leis anticonsórcio. |
But she said that this is exactly the scenario that Swedish police typically refuse to prosecute. | Mas a voluntária afirmou que este é exactamente o tipo de casos que a polícia sueca normalmente se recusa a accionar judicialmente. |
Germany more than the other Member States needs stricter laws to prosecute and monitor organized criminals. | Os colegas tomam medidas contra o branqueamento do dinheiro e nós vamos procurar avançar na questão da mobilização dos recursos técnicos. Se conse guirmos fazer isto, avançaremos um grande passo. |
The decision to prosecute must, therefore, be taken at the level of the individual Member States. | Cumpre, por isso, que a decisão de instaurar um processo judicial seja tomada a nível do Estado Membro individual. |
He offered to prosecute both the network and its users and demand 100 million dollars as compensation. | Ele se ofereceu para processar tanto a rede quando seus usuários e exige 100 milhões de dólares como compensação. |
We need to make it much easier to prosecute officials who are guilty of fraud and corruption. | Temos de simplificar consideravelmente a instauração de processos contra funcionários que sejam culpados de fraude e corrupção. |
They do the same for Israel, Turkey and the candidate countries which prosecute and ban communist parties. | Fazem o mesmo em relação a Israel, à Turquia e aos países candidatos que perseguem e proíbem os partidos comunistas. |
At the instance of the Court , the Member State concerned shall prosecute the offender before its competent court . | Por participaçª o do Tribunal , o Estado Membro em causa processa os autores da infracçª o perante o órgª o jurisdicional nacional competente . |
Congress also passed the USA PATRIOT Act, saying it would help detect and prosecute terrorism and other crimes. | O Congresso também aprovou o USA PATRIOT Act, dizendo que a legislação iria ajudar a detectar e eliminar o terrorismo e outros tipos de crimes. |
Related searches : Prosecute Crimes - Prosecute For - Diligently Prosecute - Prosecute Applications - Not To Prosecute - Prosecute A Patent - Investigate And Prosecute - Prosecute A Case - Prosecute A Claim - Prosecute The Case - Power To Prosecute - Prosecute By Law - Prosecute A Crime