Translation of "protective gown" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Gown - translation : Protective - translation : Protective gown - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Adequate protective disposable gloves, goggles, gown and mask should be worn.
Devem ser usadas luvas descartáveis de proteção adequadas, óculos de proteção, avental e máscara.
Adequate protective disposable gloves, goggles, gown and mask should be worn.
Devem ser utilizados materiais de proteção adequados como luvas descartáveis, óculos, avental e máscara
To always wear protective gown laboratory coat, safety glasses and gloves while preparing or administrating IMLYGIC
Usar sempre bata protetora casaco de laboratório, óculos de segurança e luvas enquanto preparar ou administrar IMLYGIC
Wear protective gown or laboratory coat, safety glasses, or face shield and gloves while preparing or administering Imlygic.
Use bata protetora ou casaco de laboratório, óculos de segurança ou protetor de rosto e luvas durante a preparação e administração de Imlygic.
The Gown Gallery
The Grown Gallery
An evening gown.
Um vestido de noite.
An evening gown?
Um vestido de noite?
The queen's coronation gown?
O manto de coroação da rainha?
Maybe it's this gown.
Pode ser da camisa.
Where's that gown from?
Que vestido é esse?
Nice gown you have!
Que belo vestido!
Have you a dressing gown?
Você tem um roupão?
Get on a dressing gown.
Põe o roupão.
Oh, what a lovely gown!
Que vestido bonito!
The gown is made of silk.
O vestido é de seda.
Mary was wearing a white gown.
Maria estava usando um vestido branco.
Mary was wearing a white gown.
Maria usava um vestido branco.
Are you pleased with the gown?
Estás satisfeita com o vestido?
Have you a nice evening gown?
Tens um vestido de noite bonito?
Do you like my gown, Job?
Obrigado. Gostas do meu vestido, Job?
It's a dressing gown, isn't it?
É um vestido, não é?
What a gown this will be.
Vai ser um vestido que nem te digo.
All dressed in a bridal gown
Por vestido de noiva
Just my old gown made over.
Wendy...
She was in a great evening gown.
Ela estava com um magnífico vestido de gala.
You'll look beautiful in this embroidered gown!
Você ficou linda com este vestido bordado!
Kemp stared at the devouring dressing gown.
Kemp olhou para o roupão devorador.
I say, darling... awfully smart dressing gown.
Ouve, querida... Que bata tão bonita.
Have you got a nice evening gown?
Tens um vestido de noite bonito?
Yes. I'll wear my white lace gown.
Usarei meu vestido branco.
The last time I wore this gown....
A última vez que usei este vestido...
628 Gown Drive, end of the street.
O 628 de Gown Drive, ao final da rua.
Have you received your bridal gown yet?
Você já recebeu o seu vestido de noiva?
If your gown just drips with fringe
Com um vestido assim...
Please send the gown over by 6.30.
O vestido de noite deve ser enviado até as seis e meia.
Enter Capulet in his gown, and Lady Capulet.
Enter Capuleto em seu vestido, e Lady Capuleto.
That's not a dress, it's a ball gown!
Isso não é um vestido, é o Vira do Minho!
I've just such a gown as you mention.
Acabo de ver um vestido como está a falar.
You know who's gonna wear that wedding gown?
Você sabe quem é que vai usar o vestido de noiva?
Behold, she stands with her gown hung loose.
Olhai! Ali está ela com a sua túnica solta.
The nightgown had changed into a beautiful wedding gown.
A camisa de noite tinha se transformado num belo vestido de noiva.
He wondered where she got the gown and all
Ele sabia Que o vestido era roubado
Just put the gown on, not the nurse, huh?
Vista a bata, näo a enfermeira, sim?
Got any glad rags, something fancy, an evening gown?
Tens umas roupitas finas? Um vestido de noite?
Your eyes, your lips Your gown, your beautiful eyes
Os teus olhos e lábios O vestido, os lindos olhos

 

Related searches : Surgical Gown - Hospital Gown - Ball Gown - Wedding Gown - Geneva Gown - Dinner Gown - Tea Gown - Bridal Gown - Academic Gown - Morning Gown - Isolation Gown - Column Gown - Disposable Gown