Translation of "provide along with" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Along - translation : Provide - translation : Provide along with - translation : With - translation :
Com

  Examples (External sources, not reviewed)

This will provide an opportunity to readjust national policies along the right lines.
Dessa maneira, permitir se á a necessária readaptação das políticas nacionais nas direcções certas.
Bangladesh and Thailand, who along with India are taking in these refugees, do not have the resources to provide them with adequate food and shelter.
Vítimas da repressão, de ataques militares por vezes maciços, os refugiados não deixam de afluir aos países vizinhos. O Bangladesh e a Tailândia, que juntamente com a índia os recebem, não têm meios para os acolher.
Every road I walk along, I walked along with you
Cada estrada que eu caminhe, eu andei junto com você
Come along with me.
Venha comigo.
Come along with us.
Venha com a gente.
Come along with us.
Venha conosco.
along with our forefathers?
E também (o serão) nosso antepassados?
Come along with you.
Toca a andar.
Come along with me?
Vens comigo?
Come along with us.
Vem connosco.
Get along with you.
Está bem, podem ir.
Go along with Frank.
com o Frank.
I'll go along with
Eu vou...
Go along with Lotus.
Vais com a Lotus.
Play along with him.
Jogue com ele.
A value system, or an industry value chain, includes the suppliers that provide the inputs necessary to the firm along with their value chains.
Para além das relações existentes na cadeia de valor de cada organização existem igualmente relações ou elos nas cadeias de valor dos fornecedores e dos canais.
I got along with everybody.
Eu me dei bem com todo mundo.
I got along with everybody.
Me dei bem com todo mundo.
I get along with everybody.
Dou me bem com todo mundo.
Jesse gets along with everybody.
Jesse se hamoniza bem com todos.
Jesse gets along with everybody.
Jessé se dá bem com todo mundo.
And me, along with you.
Espera aн, bicho. Tu acha que eu vou te entregar?
drastically reduced, along with NOx
Ela foi subscrita por 48 deputados eu também a subscrevi , e ficaria grato se fosse encontrada ainda antes da votação.
We went along with that.
Nós concordámos.
Right, get along with it..
Sim senhor. Então mãos à obra.
Go along with me, Cobb.
Acompanheme, Cobb.
You riding along with us?
Vem connosco?
I'm goin' along with you.
Vou contigo.
You run along with Mammy.
Vai com a Mammy.
I'll follow along with George.
Eu vou lá ter com o George.
Now come along with me.
Agora venha comigo.
Go along with you, boy.
Concordo contigo, rapaz.
Go along with you, girl.
Vai lá.
Get along home with you.
Volte para casa.
You stick along with me.
Tu ficas comigo.
Run along where? Who with?
Onde e com quem?
Come along with me, major.
Sigame, comandante.
I'll go along with that.
Eu alinho.
Why was not an angel sent down along with him, to give warning along with him?
Por que não lhe foi enviadoum anjo, para que fosse, junto a ele, admoestador?
I'm so lonely Every road I walk along I walked along with you
Por toda estrada que trilhei, caminhei junto a você
The Commission requested Argentina to provide for a buffer zone along its borders with Bolivia and Paraguay in order to avoid the risk of introduction of FMD.
A Comissão solicitou à Argentina que criasse uma zona tampão ao longo das suas fronteiras com a Bolívia e o Paraguai de modo a evitar o risco de introdução da febre aftosa.
These are installed along with Qt.
Estes são instalados com o Qt.
So I whistled along with him.
Então eu assobiava com ele.
Go along with the video. Look.
Siga o vídeo. Veja.
I tagged along with my neighbors.
me reunia com os meus vizinhos.

 

Related searches : Along With - Provide With - Gets Along With - Brought Along With - Changes Along With - Sent Along With - Walk Along With - And Along With - Along With Support - Ride Along With - Are Along With - Help Along With - Working Along With - Tag Along With