Translation of "quite impossible" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Impossible - translation : Quite - translation : Quite impossible - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

That is quite impossible.
É impossível.
Oh, that's quite impossible.
Isso é quase impossível.
I'm afraid it's quite impossible.
Você, entre todos os homens, deve conhecer a fonte do conhecimento...
You are quite impossible, Pünktchen.
Você é impossível, Pinguinho.
This is of course quite impossible.
Claro está que isso é totalmente impossível.
I'm sorry, but it's quite impossible.
O sinto, mas isso não é possível.
Of course not. That is quite impossible.
É claro que não. Isso é totalmente impossível.
The impossible is in fact, quite possible.
O impossível é, de facto, bastante possível.
I quite understand this, but it seems to me virtually impossible.
Sobretudo o seu financiamento deixou de ser viável.
Despite some alarmist prognoses f92), a military putsch seems quite impossible today.
Apesar de certas análises alarmistas (impossível.
In the present international situation, such a meeting would be quite impossible.
Na situação internacional actual, uma reunião do género seria impossível.
Why, I do thank you. But as I've said before, it's quite impossible.
Muito obrigado, pois ja lhe disse antes que é impossivel.
I consider it quite impossible for us ever to be able to control that anyway.
Penso que é impossível conseguirmos realizar esse controlo.
And even if there are abuses needing correction, it is quite impossible to enforce such
Pasty (RDE). (FR) Senhor Presidente, caros colegas, as questões que levanto dizem sobretudo
Unfortunately, time does not allow me to go into detail here that is quite impossible.
Por falta de tempo não poderei, infelizmente, entrar aqui em pormenores.
Mr President, once again it was quite impossible to hear the Commissioner's winding up speech.
Senhor Presidente, uma vez mais foi praticamente impossível ouvir o discurso de encerramento do senhor Comissário.
Without knowing the challenges, it is quite impossible to understand and assess the risks associated with them.
E sem conhecermos os desafios é muito difícil conhecermos e ponderar mos os riscos que eles implicam.
In our view that is quite simply impossible and in a sense spoils the otherwise so valuable report.
A nosso ver, isto é pura e simplesmente impossível e deturpa, de certo modo, o teor do presente relatório que, de resto, é de facto va lioso.
You have said, quite rightly, that the scale of the disaster makes funding by a single country impossible.
Como os senhores deputados correctamente afirmaram, a dimensão da catástrofe não permite que o financiamento se faça a cargo de um único país.
However, it is impossible to retake such a vote since the composition of the House today is quite different.
Porém, é impossível repetir a votação, pois o plenário está hoje completamente ocupado com outros problemas.
That kind of protocol would, moreover, make it quite impossible to take account of the social dimension of sport.
Aliás, um protocolo assim não permitiria de forma alguma ter em conta a dimensão social do desporto.
It is quite impossible to see it as a threat to its far larger and much more heavily armed neighbours.
Não consegue por isso resistir a uma ameaça oriunda do seu grande país vizinho que tem mais armas.
Regrettably, however, Parliament's support for the headlong rush towards economic and monetary union has once again made that quite impossible.
Infelizmente, uma vez mais, constatamos que tal nos é completamente impossível, na medida em que assistimos sempre a precipitações no que respeita à união económica e monetária.
Oh no, it's impossible. lt's impossible.
Não, é impossível. É impossível.
But it's impossible, madame, that's impossible.
Mas é impossível, madame, isso é impossível.
If you look at how they are related on a family tree, the evolution of feathers doesn't seem quite so impossible.
Se olharmos para como estão relacionados numa árvore genealógica, a evolução das penas não parece tão impossível assim.
Mr Tomlinson's report explains how the multinationals are controlled so that effective monitoring is difficult and, in some cases, quite impossible.
O relatório Tom linson explica como as empresas multinacionais são controladas de uma forma que dificulta muito a eficácia desse controlo e às vezes torna o impossível. Conta, por
The uncertainty about it weighed heavily and made it impossible to develop a definitive policy for quite a number of institutions.
A incerteza relativamente a esta questão pesava, tornando, portanto, impossível a criação de uma política definitiva para uma série de instituições.
It is quite impossible to forecast when the negotiating process will be completed and when the first accessions will take place.
É totalmente impossível prever o momento em que o processo de negociação estará concluído e em que terão lugar as primeiras adesões.
It is impossible to live there in peace in one state but people can quite easily co exist as good neighbours.
Aí as pessoas não conseguem viver em conjunto e pacificamente num só Estado, mas sim como bons vizinhos.
You mustn't look at me as though that were impossible. I was quite the looker in my day and very dashing.
Não olhes para mim como se isso fosse impossível... nesse tempo, era bonito e elegante.
It is quite impossible, and I am not prepared to consult every organization in the European Community on every measure we take.
No momento em que as maçãs provenientes da África do Sul ultrapassem as quantidades estipuladas, ficarão abrangidas pelas mesmas medidas.
Impossible!
Impossível!
Impossible?
Impossível?
Impossible
ImpossívelName of the game difficulty level that is customized by the user by setting up different game parameters
Impossible.
Imposible.
Impossible?
E é
Impossible?
e, ao mesmo tempo, de o libertar. Impossível?
Impossible.
Näo.
Impossible.
Impossível!
Impossible.
Me dê o controle. Impossível!
Impossible?
Impossível?
It would be quite impossible to have a package as complex as this which is going to please anybody and I am quite sure that every colleague here will find holes to pick.
Seria impossível um pacote de uma natureza tão complexa agradar a todos, e tenho a certeza de que cada um dos colegas terá as suas censuras a fazer.
BOURLANGES (PPE). (FR) It is quite impossible to weigh up 22 regulations, 6 reports and over 500 amend ments in just three minutes.
Howell (ED). (EN) Senhor Presidente, ao longo dos anos, o senhor comissário Mac Sharry e eu temos debatido a agricultura em muitas ocasiões.
It is quite impossible to predict how the commercial sector will respond to the new opportunities afforded by direct advertising by e mail.
Ainda é absolutamente imprevisível a forma como o comércio vai reagir às novas possibilidades de publicidade directa por e mail.

 

Related searches : Make Impossible - Nearly Impossible - Impossible Odds - Rendered Impossible - Impossible Action - Impossible Situation - Impossible Task - Impossible Feat - Proves Impossible - Become Impossible - Is Impossible - Apparently Impossible - Impossible Love