Translation of "quite many" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Many - translation : Quite - translation : Quite many - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Many may feel quite normal.
Muitos podem sentir se bem.
Many may feel quite normal.
Muitos sentem se perfeitamente normais.
Many may feel quite normal.
Muitos podem sentir se bem.
Well, not quite that many.
Não foram assim tantas.
Many people are quite ill at ease.
Porque existe um identificação com elas próprias, muitas pessoas sentem o mesmo
Many publishers were not quite so encouraging.
Muitos editores não foram tão encorajadores.
For many reasons that is quite unacceptable.
Por conseguinte, poderíamos falar de falsificação da concorrência.
There were quite many people infected in the United States.
Existiam muitas pessoas infectadas nos EUA.
There were quite many people infected in the United States.
Existia um número considerável de pessoas infetadas nos EUA.
They come from many places, some from quite far distances.
Eles vêm de muitos lugares... alguns de muito longe.
It's quite extraordinary, actually, how many movies don't pass this test
É bem extraordinário, na verdade, quantos filmes não passam neste teste
Quite apart from this, the report also covers many administrative aspects.
Mas, ao mesmo tempo, o relatório foca igualmente numerosos aspectos de natureza administrativa.
The market is admittedly quite buoyant but many airlines, including many in Europe, are in the red.
Apesar de se verificar um certo aumento no mercado, algumas companhias aéreas, especialmente na Europa, apresentam um saldo negativo bem considerável.
Now, I think this future will be quite surprising to many people.
Acredito que este futuro será surpreendente para muitas pessoas.
There are so many creditors cum prisoners who have gotten quite rich.
Muitos dos credores das prisioneiras acabaram ficando ricos.
Many people actually feel something quite tangible when they do this exercise.
Muitas pessoas sentem algo bastante tangível quando fazem este exercício.
It is a quite specific conflict, but there are nonetheless many parallels.
Trata se de um conflito muito específico, porém existem alguns paralelos com outras situações.
In quite a few countries there are as many as 500,000 families affected.
Em bastantes países já há pelo menos 500 000 famílias afectadas. Mas o número de desempregados é igualmente elevado em países situados fora da área turística do Golfo.
In my own country, the tax regime is quite innovative in many ways.
No meu país, o regime fiscal é bastante inovador em muitos aspectos.
It took quite many years for the program to become what it is now.
Levou muitos anos para o programa se tornar o que é agora.
The countries which have many babies per woman here, they have quite low income.
Os países que tem mais bebês por mulher aqui, têm renda bastante baixa.
Moreover, while the Islamists were soundly defeated, they performed quite well in many districts.
Além disso, apesar dos islamitas terem sofrido uma estrondosa derrota, conseguiram bons resultados em muitos círculos.
Personally, I found it quite inadmissible, but many people went ahead and... gave up!
Pessoalmente, achei muito pouco admissível, mas muita gente foi mais longe e... desistiu!
Many species are quite similar and difficult to distinguish, but some are clearly distinct.
Muitas das espécies são extremamente parecidas e difíceis de distinguir, sendo algumas poucas claramente distintas.
The countries which have many babies per woman here, they have quite low income.
Os países que têm muitos bebés por mulher têm um rendimento muito mais baixo.
It took quite many years for the program to become what it is now.
Levou muitos anos até que o programa se tornasse naquilo que é agora.
I think for me, like for many other people, it was quite a shock
Para mim, como para muitas outras pessoas, foi um grande choque.
I also quite openly acknowledge that on many points her report improves upon them.
Existem numerosas directivas co munitárias nesta matéria, que impedem os Estados membros de reagir em matéria de trabalho nocturno.
Individual Member States retain, quite correctly, responsibility for many aspects of national tax policy.
Os Estados Membros continuam, e muito bem, a ser individualmente responsáveis por muitos aspectos das políticas fiscais nacionais.
Of course, I don't think we need to have quite so many, do you?
Claro que não precisamos ter tantos filhos, não é mesmo?
And so it's quite surprising that many of us let our unconscious influence those decisions in ways that we are not quite aware of.
E então é bastante surpreendente que muitos de nós deixem nosso incosciente influenciar aquelas decisões de maneira que nós não ficamos completamente de acordo.
And so it's quite surprising that many of us let our unconscious influence those decisions in ways that we are not quite aware of.
Por isso é bastante surpreendente que muitos de nós deixemos o nosso inconsciente influenciar essas decisões de maneiras de que nem nos damos conta.
There is, perhaps for many reasons, quite a lot of wind power in the Islands.
Há. talvez por muitas razões, um considerável poder eólico nas Ilhas.
It is really quite simple. I have worked on it for a good many years.
Estes aspectos são bastante elementares há anos que trabalho com eles.
Quite rightly many people declared authorities that compel such behaviour insane and withdrew their confidence.
Foi com razão que muitas pessoas declararam insanas as autoridades que impuseram tal conduta e lhes retiraram a sua confiança.
Oh, quite, quite, quite.
Certo.
They also embedded many YouTube videos of technobrega in this community so it's quite fun actually.
Nessa comunidade, há também vários videos de tecnobrega no YouTube, é bem divertido.
The travel series is quite popular in Tajikistan where many people watch it via satellite TV.
O tal programa também é bastante popular no Tajiquistão, onde as pessoas o assistem via satélite.
What is more, many surveys have revealed that consumers are quite prepared to pay for quality.
Isto acarreta custos inúteis para os consumidores, ao ser lhes exigido que procedam a dois reajustamentos nos seus aparelhos de televisão num espaço de tempo relativamente curto, sobrecarregando também os produtores de programas com enormes investimentos numa técnica que dentro de pouco tempo já estará ultrapassada.
People quite rightly question an EU that is in many ways unwieldy and bent on regulating.
Os cidadãos põem em causa, e com toda a razão, uma UE pesada e excessivamente regulamentadora.
All this is quite complex, there are so many different interests deserving protection, many historical, social and political factors in everything that relates to bananas.
Tudo isto é bastante complexo, pois, em matéria de bananas, existem muitos interesses diferentes que carecem de protecção, muitos factores históricos, sociais e políticos.
In many ways, quite like inaudible , in so far as we're just trying to figure something out.
In many ways, quite like inaudible , in so far as we're just trying to figure something out.
Without the common agricultural policy, many of those areas would quite frankly have gone to the wall.
A urgência consiste em criar condições que permitam um desenvolvimento harmonioso da nos sa Comunidade.
CHRISTIANSEN, RØNN (S), in writing. (DA) There are many quite sensible points made in the four reports.
Christiansen e Rønn (S), por escrito. (DA) Há, até certo ponto, muitas considerações justas nos quatro relatórios.
Mr President, many public figures and quite a few governments have adopted an attitude to the matter.
Ewing (ARC). (EN) Senhor Presidente, desejo igual mente, em nome do meu grupo, manifestar a nossa solidariedade em relação à questão da terceira idade.

 

Related searches : Quite As Many - Many Many - Many Many Greetings - Many Many Times - Many Many Thanks - Many Many More - Quite Certain - Quite Useful - Quite Challenging - Quite Tough - Quite Easily - Quite Quickly