Translation of "quite as many" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Many - translation : Quite - translation : Quite as many - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

In quite a few countries there are as many as 500,000 families affected.
Em bastantes países já há pelo menos 500 000 famílias afectadas. Mas o número de desempregados é igualmente elevado em países situados fora da área turística do Golfo.
Many may feel quite normal.
Muitos podem sentir se bem.
Many may feel quite normal.
Muitos sentem se perfeitamente normais.
Many may feel quite normal.
Muitos podem sentir se bem.
Well, not quite that many.
Não foram assim tantas.
Many people are quite ill at ease.
Porque existe um identificação com elas próprias, muitas pessoas sentem o mesmo
Many publishers were not quite so encouraging.
Muitos editores não foram tão encorajadores.
For many reasons that is quite unacceptable.
Por conseguinte, poderíamos falar de falsificação da concorrência.
There weren't many of them available, and they weren't quite as easy to find as the foreign books.
Não havia muitos disponíveis e eles não eram tão fáceis de encontrar quanto os livros estrangeiros,
There weren't many of them available, and they weren't quite as easy to find as the foreign books.
Não havia muitos disponíveis e não eram tão fáceis de encontrar como os livros estrangeiros.
It has quite rightly been pointed out that as many as 50 000 jobs are at risk within the Community.
Penso, Senhor Presidente, que devemos voltar a uma política de quotas à importação.
Many families are affected, and they are hoping some of them quite desperately to receive aid as soon as possible.
Muitas famílias foram afectadas, e esperam algumas inclusivamente de modo dramático receber rapidamente as ajudas.
In many ways, quite like inaudible , in so far as we're just trying to figure something out.
In many ways, quite like inaudible , in so far as we're just trying to figure something out.
Mince is quite a traditional dish and has caused, as many others have, a huge bag of correspondence.
O relatório não tem possibilidade de ser aplicado esta lei seria idiota. Um autocontrolo no alto mar, apenas com alguns inspectores para a Espanha?
As quite a number of people here have said, many of these projects are being developed awfully slowly.
Tal como já aqui foi repetidamente referido, muitos desses projectos avançam com extrema lentidão.
There were quite many people infected in the United States.
Existiam muitas pessoas infectadas nos EUA.
There were quite many people infected in the United States.
Existia um número considerável de pessoas infetadas nos EUA.
They come from many places, some from quite far distances.
Eles vêm de muitos lugares... alguns de muito longe.
European political cooperation, as we have said many times, should be quite simply incorporated into the Community structures. tures.
A Cooperação Política Europeia, tal como o afirmámos por diversas vezes, deveria simplesmente ser incorporada nas estruturas comunitárias.
It seems to me that it is not quite so biddable as many in the coalition suggested or hoped.
Parece me que a Aliança do Norte não é assim tão fácil de controlar como muitos elementos da coligação sugeriam ou esperavam que fosse.
It's quite extraordinary, actually, how many movies don't pass this test
É bem extraordinário, na verdade, quantos filmes não passam neste teste
Quite apart from this, the report also covers many administrative aspects.
Mas, ao mesmo tempo, o relatório foca igualmente numerosos aspectos de natureza administrativa.
The market is admittedly quite buoyant but many airlines, including many in Europe, are in the red.
Apesar de se verificar um certo aumento no mercado, algumas companhias aéreas, especialmente na Europa, apresentam um saldo negativo bem considerável.
We are the same size and population as many of the existing Member States, the same as many of the adjoining States and we are bigger than quite a few of them.
Temos as mesmas dimensões e a mesma população do que muitos Estados Membros, ou muitos Estados adjacentes, e somos até maiores do que alguns deles.
Now, I think this future will be quite surprising to many people.
Acredito que este futuro será surpreendente para muitas pessoas.
There are so many creditors cum prisoners who have gotten quite rich.
Muitos dos credores das prisioneiras acabaram ficando ricos.
Many people actually feel something quite tangible when they do this exercise.
Muitas pessoas sentem algo bastante tangível quando fazem este exercício.
It is a quite specific conflict, but there are nonetheless many parallels.
Trata se de um conflito muito específico, porém existem alguns paralelos com outras situações.
Many of you have, quite rightly, said as much, and we shall have to keep working on it in other forums.
Muitos de vós sublinharam essa questão, e com razão, pelo que devemos continuar a trabalhar nesse sentido noutras instâncias.
They are quite explicitly not on an equal footing as regards many aspects of the law, for example in family law.
Também não beneficiam expressamente de direitos iguais em muitos domínios jurídicos, por exemplo no que se refere ao direito de família.
It's not quite as simple as that.
Não é tão simples assim.
As you quite rightly said.
V.Ex.ª tem toda a razão.
The common position would mean, as Mrs Doyle quite rightly said, that many rural small businesses would be put out of business.
A posição comum significaria, como a senhora deputada Doyle, com toda a razão, afirmou, a falência de um grande número de pequenas empresas rurais.
In my own country, the tax regime is quite innovative in many ways.
No meu país, o regime fiscal é bastante inovador em muitos aspectos.
Ran won several awards in Japan, but was not quite as honored there as many of the director's best films of the 1950s and 1960s had been.
Ran ganhou alguns prêmios no Japão, mas não foi tão prestigiado lá como muitos de seus melhores filmes nas décadas de 1950 e 1960.
As many conditions or as many groups as we want.
Tantas condições ou como muitos grupos como nós quer.
I'm not quite as urgent as I was...
Dividiu os pontos com um piloto.
A little girl quite as nice as she
De uma como ela, boa para mim
As your rapporteur quite rightly points out, many of the most difficult elements of the compromise in the Council are new to you.
Tal como o vosso relator acertadamente assinalou, muitos dos mais difíceis aspectos da solução de compromisso alcançada no Conselho são inteiramente novos para vós.
As Mr García Margallo y Marfil said quite clearly, it gives Parliament codecision and that is what many Members of this Parliament want.
Tal como o senhor deputado Garcia Margallo y Marfil disse muito claramente, tal opção envolve o Parlamento na co decisão, e esse é o desejo de muitos dos deputados ao Parlamento Europeu.
It took quite many years for the program to become what it is now.
Levou muitos anos para o programa se tornar o que é agora.
The countries which have many babies per woman here, they have quite low income.
Os países que tem mais bebês por mulher aqui, têm renda bastante baixa.
Moreover, while the Islamists were soundly defeated, they performed quite well in many districts.
Além disso, apesar dos islamitas terem sofrido uma estrondosa derrota, conseguiram bons resultados em muitos círculos.
Personally, I found it quite inadmissible, but many people went ahead and... gave up!
Pessoalmente, achei muito pouco admissível, mas muita gente foi mais longe e... desistiu!
Many species are quite similar and difficult to distinguish, but some are clearly distinct.
Muitas das espécies são extremamente parecidas e difíceis de distinguir, sendo algumas poucas claramente distintas.

 

Related searches : Quite Many - As Many - As Many As - Quite As Well - Quite As Much - Quite As High - Double As Many - Nearly As Many - As Many Say - Many As Possible - In As Many - Half As Many - Just As Many - Times As Many