Translation of "railway infrastructure" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Infrastructure - translation : Railway - translation : Railway infrastructure - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Railway infrastructure | Infra estruturas ferroviárias |
the terms railway infrastructure shall read railway infrastructure in the Transport Community Are | Por Jornal Oficial das Comunidades Europeias ou Jornal Oficial da União Europeia deve entender se publicações oficiais das Partes Contratantes . |
Responsibility of infrastructure manager or railway undertaking | Responsabilidade do gestor da infra estrutura ou da empresa de transporte ferroviário |
privately owned railway infrastructure that exists solely for use by the infrastructure owner for its own freight operations. | As infra estruturas ferroviárias que sejam propriedade privada e existam exclusivamente para serem utilizadas pelo respectivo proprietário para as suas próprias operações de transporte de mercadorias. |
during the first transitional period railway undertakings licensed in Albania shall be granted access to railway infrastructure in Albania | A Albânia deve ter aplicado toda a legislação marítima, tal como estabelecido no anexo I, à exceção do Regulamento (CEE) n.o 3577 92 |
during the first transitional period railway undertakings licensed in Kosovo shall be granted access to railway infrastructure in Kosovo | O Kosovo deve ter aplicado toda a legislação marítima, tal como estabelecido no anexo I, à exceção do Regulamento (CEE) n.o 3577 92 |
during the first transitional period railway undertakings licensed in Montenegro shall be granted access to railway infrastructure in Montenegro | Reciprocamente, os armadores da União gozam do direito a transportar por mar passageiros ou mercadorias entre qualquer porto ou instalação off shore de um Estado Membro da UE e o Montenegro e um porto ou instalação off shore de um país que não seja membro da União Europeia e o Montenegro. |
during the first transitional period railway undertakings licensed in Serbia shall be granted access to railway infrastructure in Serbia | As mesmas disposições aplicam se igualmente aos nacionais da Sérvia estabelecidos fora da Sérvia e às companhias marítimas estabelecidas fora da Sérvia e controladas por nacionais da Sérvia, se os seus navios estiverem registados na Sérvia de acordo com a respetiva legislação. |
A licensed railway undertaking should hold a safety certificate in order to be granted access to the railway infrastructure. | Uma empresa ferroviária licenciada tem de possuir um certificado de segurança para poder ter acesso à infra estrutura ferroviária. |
between the key management systems of railway undertakings and the infrastructure managers, | entre os sistemas de gestão de chaves das empresas de transporte ferroviário e dos gestores de infra estruturas, |
Any railway undertaking engaged in rail transport services shall conclude the necessary agreements on the basis of public or private law with the infrastructure managers of the railway infrastructure used. | Qualquer empresa ferroviária que efectue serviços de transporte ferroviário deve celebrar com os gestores da infra estrutura ferroviária utilizada os acordos de direito público ou privado necessários. |
The Commission texts on developing railway undertakings, on licensing railway undertakings and on allocating railway infrastructure capacity are a step in the right direction in this respect. | Os projectos da Comissão relativos ao desenvolvimento dos caminhos de ferro, às licenças das empresas de transporte ferroviário e à repartição da capacidade da infra estrutura ferroviária, nisso, vão no sentido correcto. |
The infrastructure manager train database corresponds to the railway undertaking wagon movement database. | A base de dados dos comboios pertencente ao gestor da infra estrutura corresponde à base de dados do movimento dos vagões da empresa ferroviária. |
requests from infrastructure managers, railway undertakings, the safety authority or the Member States. | Pedidos dos gestores das infra estruturas, das empresas ferroviárias, da autoridade responsável pela segurança ou dos Estados Membros. |
results of and experience relating to the supervision of infrastructure managers and railway undertakings. | Os resultados da supervisão dos gestores das infra estruturas e das empresas ferroviárias, bem como a experiência adquirida com essa supervisão. |
for the set of railway infrastructure projects falling within one of the following criteria | para o conjunto de projectos relativos à infra estrutura ferroviária abrangidos por um dos seguintes critérios |
Directive 2001 14 EC of the European Parliament and of the Council of 26 February 2001 on the allocation of railway infrastructure capacity and the levying of charges for the use of railway infrastructure | Directiva 2001 14 CE do Parlamento Europeu e do Conselho, de 26 de Fevereiro de 2001, relativa à repartição de capacidade da infra estrutura ferroviária e à aplicação de taxas de utilização da infra estrutura ferroviária . |
during the first transitional period railway undertakings licensed in Bosnia and Herzegovina shall be granted access to railway infrastructure in Bosnia and Herzegovina | Reciprocamente, os armadores da União gozam do direito a transportar por mar passageiros ou mercadorias entre qualquer porto ou instalação off shore de um Estado Membro e a Bósnia Herzegovina e um porto ou instalação off shore de um país que não seja membro da União Europeia e os da Bósnia Herzegovina. |
As I see it, this means that across the EU, the national railway companies or their associated agencies will be the last ones to be entrusted with the licensing of railway undertakings, the allocation of railway infrastructure capacity, or railway infrastructure charging, rather this will fall to agencies of a truly independent nature. | Em minha opinião, graças a esta decisão, conseguiu se que não sejam as sociedades nacionais de transporte ferroviário dos Estados Membros ou os organismos que lhes estão associados a ter de decidir em matéria do licenciamento das empresas de transporte ferroviário, nem da repartição de capacidade da infra estrutura ferroviária ou da aplicação das taxas de tarifação, mas sim organismos que sejam efectivamente independentes. |
on safety on the Community's railways and amending Council Directive 95 18 EC on the licensing of railway undertakings and Directive 2001 14 EC on the allocation of railway infrastructure capacity and the levying of charges for the use of railway infrastructure and safety certification | relativa à segurança dos caminhos de ferro da Comunidade, e que altera a Directiva 95 18 CE do Conselho relativa às licenças das empresas de transporte ferroviário e a Directiva 2001 14 CE relativa à repartição de capacidade da infra estrutura ferroviária, à aplicação de taxas de utilização da infra estrutura ferroviária e à certificação da segurança |
In order to be granted access to the railway infrastructure, a railway undertaking must hold a safety certificate as provided for in this Chapter. | Para poder ter acesso à infra estrutura ferroviária, uma empresa ferroviária tem de ser detentora de um certificado de segurança, nos termos do disposto no presente capítulo. |
Mr President, I voted for this report, which seeks to promote railway infrastructure in Europe. | Senhor Presidente, votei a favor deste relatório que pretende melhorar as infra estruturas dos caminhos de ferro na Europa. |
Mobile railway infrastructure construction and maintenance equipment is included but is not the first priority. | A construção de infra estruturas ferroviárias móveis e de equipamento de manutenção é incluída mas não constitui a primeira prioridade. |
Directive 2001 14 EC of the European Parliament and of the Council of 26 February 2001 on the allocation of railway infrastructure capacity and the levying of charges for the use of railway infrastructure and safety certification | ANEXO XI |
Infrastructure and telecommunications Transport There are a total of of railway, all dedicated to ore transport. | Infraestrutura Transportes Há um total de 187 km de ferrovias totalmente dedicadas ao transporte de minérios. |
That means that they still have time to declare their agreement to extend their railway infrastructure. | Neste contexto têm, naturalmente, uma posição especial os países de trânsito Áustria e Suíça, sobrecarregados com grandes encargos. |
Compensation recovered by insurance policies held by railway undertakings or infrastructure managers shall not be deducted. | Não são dedutíveis as indemnizações concedidas a título das apólices de seguros de que são detentoras as empresas ferroviárias ou os gestores das infra estruturas. |
The infrastructure manager or railway undertaking responsible for operating the on board or track side assembly | O gestor de infra estrutura ou a empresa de transporte ferroviário responsável pelo funcionamento do equipamento de bordo ou de via |
This will be primarily the role to be played by the railway undertakings and infrastructure managers, | Este papel será primordialmente desempenhado pelas empresas de transporte ferroviário e os gestores das infra estruturas |
The Commission of the European Communities proposes a clear separation between operation of the transport infrastructure, the existing railway networks, and commercial management of the railway services provided in the Community, that is to say, the separation into two distinct units of management of the infrastructure and management of railway services. | A ausência de uma gestão no âmbito do sistema comunitário de transportes de merca global comunitária tem criado, evidentemente, problemas dorias, nomeadamente na movimentação da carga a granel no assegurar de uma adequada qualidade do serviço e e no transporte de passageiros a média distância entre gran explica, em grande medida, o insucesso do caminho de ferro na actividade comercial internacional. |
All those operating the railway system, infrastructure managers and railway undertakings, should bear the full responsibility for the safety of the system, each for their own part. | Todos aqueles que exploram o sistema ferroviário, os gestores da infra estrutura e as empresas ferroviárias serão inteiramente responsáveis, cada um na parte que lhe diz respeito, pela segurança do sistema. |
It shall furthermore be developed with the aim of coordinating the emergency procedures of the infrastructure manager with all railway undertakings that operate on its infrastructure. | O sistema deve ainda ser desenvolvido com o objectivo de coordenar os procedimentos de emergência do gestor da infra estrutura com todas as empresas ferroviárias que exploram a sua infra estrutura. |
The infrastructure managers and railway undertakings shall provide a management system that controls and manages the keys. | Os gestores de infra estruturas e as empresas de transporte ferroviário devem prever um sistema de gestão que assegure o controlo e a gestão das chaves. |
Directive 2001 14 EC of the European Parliament and of the Council of 26 February 2001 on the allocation of railway infrastructure capacity and the levying of charges for the use of railway infrastructure and safety certification 7 establishes a new framework with the aim of creating a European railway area without frontiers. | A Directiva 2001 14 CE do Parlamento Europeu e do Conselho, de 26 de Fevereiro de 2001, relativa à repartição de capacidade da infra estrutura ferroviária, à aplicação de taxas de utilização da infra estrutura ferroviária e à certificação da segurança 7 , estabelece um novo enquadramento com vista à constituição de um espaço ferroviário europeu sem fronteiras. |
A key point of these proposals is the fact that States are made responsible for railway infrastructure, while railway undertakings become responsible for paying to use these infrastructures. | Ponto fundamental destas propostas é a atribuição aos Estados da responsabilidade pela infra estrutura ferroviária, passando as empresas do sector a ser responsáveis pelo pagamento da utilização das ditas infra estruturas. |
Government must offer the same guarantees for railway infrastructure as it does for the other means of transport. | Isto pa rece me uma exigência imperiosa. |
In the rail sector, establish a regulatory body that is independent from the infrastructure manager and railway undertakings. | No sector ferroviário, estabelecer um organismo de regulação que seja independente do gestor de infra estruturas e das empresas de caminhos de ferro. |
The Infrastructure Register shall provide railway undertakings with Class A and Class B information, following Annex C requirements. | Após a instalação do sistema de classe A, o equipamento de classe B existente pode continuar a ser utilizado em simultâneo com o de classe A. 7.2.3.4. Registos de Infra estruturas |
during the first transitional period railway undertakings licensed in the former Yugoslav Republic of Macedonia shall be granted access to railway infrastructure in the former Yugoslav Republic of Macedonia | Os nacionais da antiga República jugoslava da Macedónia e as companhias de navegação estabelecidas na antiga República jugoslava da Macedónia beneficiam do direito a transportar passageiros ou mercadorias por mar entre um porto de um Estado Membro da UE e um porto ou instalação off shore de outro Estado Membro da UE ou de um país que não seja membro da União Europeia. |
Directive 2004 49 EC of the European Parliament and of the Council of 29 April 2004 on safety on the Community's railways and amending Council Directive 95 18 EC on the licensing of railway undertakings and Directive 2001 14 EC on the allocation of railway infrastructure capacity and the levying of charges for the use of railway infrastructure and safety certification (Railway Safety Directive) | O acesso está limitado às pessoas singulares. |
Directive 2004 49 EC of the European Parliament and of the Council of 29 April 2004 on safety on the Community's railways and amending Council Directive 95 18 EC on the licensing of railway undertakings and Directive 2001 14 EC on the allocation of railway infrastructure capacity and the levying of charges for the use of railway infrastructure and safety certification (Railway Safety Directive) | Diretiva 92 106 CEE do Conselho, de 7 de dezembro de 1992, relativa ao estabelecimento de regras comuns para certos transportes combinados de mercadorias entre Estados Membros |
Council Directive 95 19 EC of 19 June 1995 on the allocation of railway infrastructure capacity and the charging of infrastructure fees (OJ L 143, 27.6.1995, p. 75). | Directiva 95 19 CE do Conselho, de 19 de Junho de 1995, relativa à repartição das capacidades de infraestrutura ferroviária e à cobrança de taxas de utilização da infraestrutura (JO L 143 de 27.6.1995, p. 75). |
Council Directive 95 19 EC of 19 June 1995 on the allocation of railway infrastructure capacity and the charging of infrastructure fees (OJ L 143, 27.6.1995, p. 75), | Directiva 95 19 CE do Conselho, de 19 de Junho de 1995, relativa à repartição das capacidades de infra estrutura ferroviária e à cobrança de taxas de utilização da infra estrutura (JO L 143 de 27.6.1995, p. 75). |
Council Directive 95 19 EC of 19 June 1995 on the allocation of railway infrastructure capacity and the charging of infrastructure fees (OJ L 143, 27.6.1995, p. 75). | Diretiva 95 19 CE do Conselho, de 19 de junho de 1995, relativa à repartição das capacidades de infraestrutura ferroviária e à cobrança de taxas de utilização da infraestrutura (JO L 143 de 27.6.1995, p. 75). |
Council Directive 95 19 EC of 19 June 1995 on the allocation of railway infrastructure capacity and the charging of infrastructure fees (OJ L 143, 27.6.1995, p. 75). | Diretiva 91 440 CEE do Conselho, de 29 de julho de 1991, relativa ao desenvolvimento dos caminhos de ferro comunitários (JO L 237 de 24.8.1991, p. 25). |
Related searches : Railway Vehicle - Railway Sleepers - Railway Carriage - Railway Applications - Railway Operator - Railway System - Railway Sector - Railway Equipment - Railway Companies - Scenic Railway - Railway Locomotive - Railway Business