Translation of "reap a benefit" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Benefit - translation : Reap - translation : Reap a benefit - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

And what benefit do they reap for their deeds ?
E, por conseguinte, eles temem porque todas as suas posses bom ir para o mar com eles, e eles têm maus pressentimentos de coração que o mar vai engoli los e eles 6 perecerá nele.
Conversely, a company that meets the targets that make development of the airport possible will reap the benefit.
Em contrapartida, uma companhia que preencha os objectivos que permitem desenvolver o aeroporto, recolherá os benefícios daí decorrentes.
It is therefore wholly unfair for the dealer who is no more than a middleman to reap the full benefit of this value.
Por conseguinte, é absolutamente injustificável que o comerciante, um mero intermediário, usufrua integralmente desse valor.
Let us reap the benefit of the seed sown in our own furrows rather than throwing it to the wind.
Façamos frutificar as nossas sementes nos nossos próprios campos em vez de as dispersar aos quatro ventos.
Blue Europe should reap the full benefit of structural funds. Why not define an objective 5c) for the maritime regions ?
As alterações que apresentámos, por respeito para com esta instituição, indicam os pontos fundamentais que deverão ser mo dificados.
Furthermore , the euro area should over time reap the full benefit from the effects of policy measures announced over recent weeks .
Além disso , a área do euro deverá , com o tempo , beneficiar plenamente dos efeitos das medidas de política anunciadas nas últimas semanas .
As a man sows, so he shall reap.
Conforme o que semeia, o homem colherá.
As a man sows, so shall he reap.
Se um homem semeia, também háde colher.
It may be trade policy factors which mean that the Community fails to reap maximum benefit from the global liberalization in trade.
Não é com aquilo que se decidiu em Kolding que se poderá fazer qualquer coisa.
You reap what you sow.
Quem abrolhos semeia espinhos colhe.
You reap what you sow.
Como fizeres, assim colherás.
You reap what you sow.
Você colhe o que você planta.
You reap what you sow.
Colhes uma flor, comes o seu fruto.
Unless by Our benevolence, to reap advantage for a time.
A não ser com a nossa misericórdia, como provisão, por algum tempo.
One man sows and seven reap.
Nem todos trabalham no campo mas cada um quer comer.
Remember this he who sows sparingly will also reap sparingly. He who sows bountifully will also reap bountifully.
Mas digo isto Aquele que semeia pouco, pouco também ceifará e aquele que semeia em abundância, em abundância também ceifará,
Clearly, therefore, we must make a twofold agreement with these countries, on the protection and the control of immigrants, giving them the possibility to interact and also to reap a legitimate benefit from this.
Por isso é claro que precisamos de fazer um duplo acordo com aqueles países, relativamente à protecção e ao controlo dos imigrantes, dando lhes a possibilidade de interagirem e também de dele retirarem legítimos benefícios.
But this I say, He which soweth sparingly shall reap also sparingly and he which soweth bountifully shall reap also bountifully.
Mas digo isto Aquele que semeia pouco, pouco também ceifará e aquele que semeia em abundância, em abundância também ceifará,
Those who sow in tears will reap in joy.
Os que semeiam em lágrimas, com cânticos de júbilo segarão.
They that sow in tears shall reap in joy.
Os que semeiam em lágrimas, com cânticos de júbilo segarão.
Such a market organisation can reap better long term prospects for the fishing industry.
Uma organização de mercado deste tipo pode conseguir melhores perspectivas a longo prazo para as actividades pesqueiras.
Last year, Vireak began a weblog called 'A Cambodian blog by a Khmer guy from Siem Reap!'.
No ano passado, Vireak deu início a um blogue chamado A Cambodian blog by a Khmer guy from Siem Reap! .
They could move from a weak to a strong currency hoping to reap profits when a revaluation occurred.
They could move from a weak to a strong currency hoping to reap profits when a revaluation occurred.
'Come out to your tillage if you want to reap'
Ide aos vossos campos, se quereis colher!
sow fields, plant vineyards, and reap the fruits of increase.
semeiam campos e plantam vinhas, que produzem frutos abundantes.
They have sown the wind, and they reap the whirlwind.
O que não se diz, é que este é também o principal nutrimento da biomassa.
But then, low mindedness and farcicality always do make a threesome with sheer stupidity. However, mark my words, the Technical Group of the European Right will reap a benefit ultimately from the pack hunt and general conspiracy conducted against it.
Então estaremos perante a ameaça de totalitarismo que os sectários de esquerda tanto gostam de denunciar verbalmente, mas que praticam com volúpia quando têm a oportunidade de o fazer.
'When you reap the harvest of your land, you shall not wholly reap the corners of your field, neither shall you gather the gleanings of your harvest.
Quando fizeres a colheita da tua terra, não segarás totalmente os cantos do teu campo, nem colherás as espigas caídas da tua sega.
For he that soweth to his flesh shall of the flesh reap corruption but he that soweth to the Spirit shall of the Spirit reap life everlasting.
Porque quem semeia na sua carne, da carne ceifará a corrupção mas quem semeia no Espírito, do Espírito ceifará a vida eterna.
You are sowing an anti grass roots storm and you will reap a grass roots hurricane.
Espalhai ventos antipopulares e colhereis tempestades laborais, populares.
Saying go out betimes to your tilth if ye would reap.
Ide aos vossos campos, se quereis colher!
We reap the benefits in many ways from promoting communication technologies.
De múltiplos modos ganhamos com o fomento das tecnologias de comunicação.
For he who sows to his own flesh will from the flesh reap corruption. But he who sows to the Spirit will from the Spirit reap eternal life.
Porque quem semeia na sua carne, da carne ceifará a corrupção mas quem semeia no Espírito, do Espírito ceifará a vida eterna.
And when ye reap the harvest of your land, thou shalt not wholly reap the corners of thy field, neither shalt thou gather the gleanings of thy harvest.
Quando fizeres a colheita da tua terra, não segarás totalmente os cantos do teu campo, nem colherás as espigas caídas da tua sega.
Don't be deceived. God is not mocked, for whatever a man sows, that he will also reap.
Não vos enganeis Deus não se deixa escarnecer pois tudo o que o homem semear, isso também ceifará.
Be not deceived God is not mocked for whatsoever a man soweth, that shall he also reap.
Não vos enganeis Deus não se deixa escarnecer pois tudo o que o homem semear, isso também ceifará.
Over time , the euro area should reap the benefit of the effects of the significant policy measures that have been decided upon over recent months to deal with the financial turmoil and its adverse consequences .
A área do euro deverá , com o tempo , beneficiar dos efeitos das significativas medidas de política decididas nos últimos meses para fazer face à turbulência financeira e às suas consequências adversas .
If we sowed to you spiritual things, is it a great thing if we reap your fleshly things?
Se nós semeamos para vós as coisas espirituais, será muito que de vós colhamos as materias?
Because politicians are in the pockets of the incumbents who reap the rents.
Porque os políticos são apadrinhados dos titulares que recebem as rendas.
Mr President, Commissioner, he who sows the wind shall inevitably reap the whirlwind.
Senhor Presidente, Senhor Comissário, quem semeia ventos colhe tempestades.
Another angel came out from the temple, crying with a loud voice to him who sat on the cloud, Send forth your sickle, and reap for the hour to reap has come for the harvest of the earth is ripe!
E outro anjo saiu do santuário, clamando com grande voz ao que estava assentado sobre a nuvem Lança a tua foice e ceifa, porque é chegada a hora de ceifar, porque já a seara da terra está madura.
As the saying has it, he that sows the wind shall reap the whirlwind.
E não vou falar apenas como um dos eurodeputados gregos, que temos não só razões
Now we are starting to reap the rewards of bringing down the Iron Curtain.
Estamos agora a colher os frutos da queda da Cortina de Ferro.
To reap the full benefits of partnership, cities should be involved throughout the process.
Para beneficiar cabalmente das parcerias, as cidades devem participar em todo este processo.
I believe that, with sensible legislation that takes account of the need to establish verifiable systems to indicate GMs, Europeans could reap the benefit of GM food and feed and still avoid consuming them if they wish to.
Estou convencida que com uma legislação sensata, que tome em consideração a necessidade de estabelecer sistemas verificáveis que indiquem a presença de OGM, os Europeus poderão colher os benefícios dos alimentos para consumo humano e animal geneticamente modificados e, ainda assim, evitar consumi los, se for esse o seu desejo.

 

Related searches : Reap A Profit - A Benefit - Reap Hook - Reap Gains - Reap Returns - Reap Dividends - Reap Results - Reap Potential - Reap Up - Reap Profit - A Major Benefit - Perceive A Benefit