Translation of "recess for" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
Recess ended. | O recreio terminou. |
Lunch is like the recess for work. | O almoço é como o recreio do trabalho. |
Lunch is like the recess for work. | Os almoços são como que o recreio do trabalho. |
I ask for a recess to examine the apartment. | Solicito uma revista á casa. |
On the board today for losing recess tomorrow, only boys. | No quadro hoje por perder o recesso amanhã, apenas garotos. |
On the board today for losing recess tomorrow, only boys. | Os nomes no quadro dos que não vão ter recreio amanhã são só de rapazes. |
I'm sorry, recess is over. | Lamento, mas acabou o recreio. |
Don't you run at recess? | Uma corrida? Não corres durante o recreio? |
I don't want a recess. | Não quero um intervalo. |
We used to stay inside for recess, because outside was worse. | Não saíamos no recreio, porque fora era pior. |
We used to stay inside for recess, because outside was worse. | Costumávamos ficar na sala de aula durante os intervalos, porque lá fora era pior. |
PANNELLA a recess month in between. | Se os nossos trbalhos prosseguirem de acordo com a ordem dos trabalhos proposta neste momento, perdê lo íamos uma segunda vez. |
There would then be a break, but just for the summer recess. | Seguidamente, haverá um intervalo, mas apenas para as férias de Verão. |
The case is in recess until December. | O caso está suspenso até dezembro. |
His lawyers asked for a recess to study the case and his release on bail. | Seus advogados pediram um recesso para estudar o caso e sua soltura sob fiança. |
And we said, Well what about play and recess? | E nós dissemos, Bem e quanto ao recreio e aos jogos? |
And we said, Well what about play and recess? | e leitura 5 vezes por dia , etc. E nós dissemos E as brincadeiras e o intervalo? |
A recess in the sphere must allow for mounting one tri axial or three uni axial accelerometers. | A esfera deve ser provida de um recesso para montar um acelerómetro triaxial ou três uniaxiais. |
Idiots. A couple of years ago, Broward County, Florida, banned running at recess. | Idiotas. Há um par de anos, O município de Broward, na Flórida, proibiu os alunos de correrem no recreio. |
I believe this debate must take place before July, before the summer recess. | Considero, também, que este deve realizar se antes de Julho, de qualquer maneira antes do Verão. |
Madam President, as we all know, Parliament will be in recess in August. | Senhora Presidente, no mês de Agosto, como é sabido, o nosso Parlamento não se reunirá. |
Before the summer recess, we in this Parliament dealt with a package of proposals in preparation for the intergovernmental conferences. | Julgo que, para além de discutirmos sobre ques tões gerais, propostas e desejos, de que também eu compartilho, chegou o momento de fazer avançar estas questões. |
I am very grateful to you in this Parliament for the amendments you have proposed even before the summer recess. | Agradeço ao Parlamento as alterações apresentadas já antes das férias de Verão. |
And one of the simple things we can do is put recess before lunch. | E uma coisa simples que podemos fazer é colocar um horário vago antes do almoço. |
There is a, an as it were recess of the soul, of the psyche. | Há um retrocesso da alma, ou antes, da psique |
And one of the simple things we can do is put recess before lunch. | Uma das coisas mais simples que podemos fazer é fazer o intervalo antes do almoço. |
For instance, the Constitution provides that the president may make an appointment during a congressional recess without the Senate's advice and consent. | Por exemplo, a Constituição norte americana diz que o presidente pode realizar um encontro durante um Recesso Congressional, sem o conselho e consentimento do Senado. |
We consider the approval of this report to be a significant event as we approach the summer recess, for four fundamental reasons. | Vemos a aprovação deste relatório como um momento importante no fecho desta sessão legislativa por quatro razões fundamentais |
The European Parliament will then go into recess and further legislative work will be suspended . | O Parlamento Europeu terá então férias parlamentares e os trabalhos legislativos serão interrompidos . |
I feel it was important that we adopted the Nord report before the summer recess. | Acho importante que já tenhamos tratado antes do Verão do relatório Nord. |
The photograph is in a recess behind a sliding panel just above the right bell pull. | A fotografia está em um recesso por trás de um painel deslizante logo acima à direita sino pull. |
BANGEMANN do not present the report until July and you study it after the summer recess. | A Comissão creio que o senhor deputado Metten já o referiu fez tudo o que estava ao seu alcance para preparar a su pressão dos controlos fronteiriços. |
With the Senate in recess, Arthur had no duties in Washington and returned to New York City. | Evitando velhos amigos políticos, ele se associou às elites de Washington, Nova Iorque e Newport. |
Before this year's summer recess the two freely elected German Parliaments should issue identical statements as an | Ainda antes das próximas férias de verão, os dois Parlamentos alemães livremente eleitos apresentarão, como expressão da vontade política da totalidade |
The truth is that all the measures could be put in motion only after the summer recess. | Portanto, na verdade, só depois do Verão foi possível iniciar todas as medidas. |
Mr President, Prime Minister, ladies and gentlemen, this is the last plenary sitting before the summer recess. | Senhor Presidente, Senhor Primeiro Ministro, Senhores Deputados, esta é a última sessão plenária antes da pausa de Verão. |
CORNELISSEN and thereby divide the Notenboom procedure into two stages, one before the summer recess and one afterwards. | Terceiro, uma aplicação mais uniforme do orçamento durante o exercício. |
I am glad that, despite what we term the summer recess, Parliament has allowed me to present my report for Second Reading just three months later. | Regozijo me por constatar que, apesar das chamadas férias de Verão, o Parlamento Europeu me autorizou a apresentar o meu relatório em segunda leitura, apenas três meses depois. |
This court will be in recess for an hour... and if there's any further disturbance... the rest of the proceedings will be conducted behind closed doors. | Este tribunal entrará em recesso por uma hora... e se houver mais distúrbios... o resto do julgamento será conduzido à porta fechada. |
I noticed that at recess, she was the girl who picked the other girls to be on her team. | No intervalo, eu notei que que ela era a garota que escolhia as outras para seu time. |
I noticed that at recess, she was the girl who picked the other girls to be on her team. | Reparei que no intervalo, ela era a rapariga que escolhia as outras para formar equipa. |
It is expected that the second and third readings will be able to take place before the summer recess. | E espera se que a segunda e terceira leituras tenham lugar antes das férias de Verão. |
Finally, I want to say that before the summer recess I tried to make some amendments to this proposal, to make it possible for Parliament to adopt it. | Para finalizar, gostaria de referir que, antes das férias de Verão, tentei fazer algumas alterações a esta proposta, de modo a tornar possível a sua aprovação pelo Parlamento. |
That is why I ask the Commission to present a proposal by the summer recess which covers the following points | 4. coordenação e orientação do desenvolvimento da televisão digital na Europa através de agrupamentos já existentes, |
I was in no doubt that I caught it when I came back to this Parliament after the summer recess. | Para mim, não havia a menor dúvida de que eu contraíra a doença ao regressar a este Parlamento, após o período de interrupção do Verão. |
Related searches : Floor Recess - Summer Recess - Pharyngeal Recess - Inner Recess - Locking Recess - Lunch Recess - Recess From - Mounting Recess - Door Recess - Recess Mounted - Conical Recess - During Recess - Parliamentary Recess