Translation of "remain at disposal" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Disposal - translation : Remain - translation : Remain at disposal - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Please be assured that we remain entirely at your disposal at all times. | Fiquem com a certeza de que estaremos sempre à vossa disposição. |
Hands must remain behind the needle at all times during use and disposal. | Instruções de Utilização da agulha de segurança |
Hands must remain behind the needle at all times during use and disposal. | As mãos nunca devem tocar na agulha durante a sua utilização e eliminação. |
I remain convinced that the Stability and Growth Pact is the best instrument at our disposal. | Continuo a pensar que o Pacto de Estabilidade e Crescimento é o melhor instrumento de que dispomos. |
The remaining part of the entitlement shall remain at the disposal of the farmer at a value calculated correspondingly. | A parte restante do direito permanecerá à disposição do agricultor, com um valor calculado proporcionalmente. |
I'm at your disposal. | Estou às suas ordens. |
Of course, there remain concerns around the vital issues of waste disposal and proliferation. | É claro que persistem preocupações em torno das questões vitais relacionadas com a eliminação de resíduos e com a proliferação. |
I'm at your disposal, Lieutenant. | Estou ao seu dispor, Tenente. |
My car is at your disposal. | Meu carro está a sua disposição. |
My car is at your disposal. | O meu carro está disponível. |
Here's a house at your disposal. | Uma casa às ordens. |
My carriage is at your disposal. | A minha carruagem está ao seu dispôr. |
I am sorry that this has ultimately turned out not to be the official point of view of Parliament, but I will remain at your disposal. | Lamento que tenha acabado por se revelar não ser essa a opinião oficial do Parlamento, mas continuo à vossa disposição. |
The rooms at my college are at your disposal | Ficando ã disposição de V. Excelência as salas do meu colégio |
Gentlemen, my home is at your disposal. | Cavalheiros, a minha casa está à vossa disposição. |
I shall be at your disposal at any hour, remember. | Estarei à sua disposição a qualquer hora, lembrese. |
why, if you are not at Our disposal, | Por que, então, se pensais que em nada dependeis de Nós, |
People have to have money at their disposal. | As pessoas têm de ter dinheiro à sua disposição. |
What means do we have at our disposal ? | Quais são os meios de que dispomos? |
These are the regulatory instruments at our disposal. | São esses os instrumentos orientadores que temos à disposição. |
Captain, Rittenhouse Manor is entirely at your disposal. | Capitão, a propriedade Rittenhouse está à sua disposição. |
My little private sanctum is at your disposal. | O meu pequeno gabinete está à sua disposição, mas... |
This next month I'm completely at your disposal. | Neste próximo mês estou completamente ao teu dispor. |
A galley will be put at your disposal. | Porei uma galé à tua disposição. |
I will remain at home. | Ficarei em casa. |
Given that the funds for this operating budget will not remain at our disposal indefinitely, it is particularly important that future invest ment should embrace a higher degree of risk. | Penso que, entretanto, a Comissão dos Orçamentos já empregou todos os recursos disponíveis para objectivos necessários. |
I have a lot of money at my disposal. | Tenho muito dinheiro a minha disposição. |
Parliament has put considerable appropriations at the Commission's disposal. | Fomos até, talvez, demasiadamente bem sucedidos! |
The funds at our disposal are very slender, Commissioner. | A verba disponível é muito precária, Senhor Comissário. |
Ladies and gentlemen, the cars are at your disposal. | Os carros estarão à vossa disposição. |
Even if the rich countries potentially have at their disposal the technical resources to reduce harmful substances in production they would remain the major polluters because they are the trading nations. | Apesar de disporem potencialmente de meios técnicos para reduzir os produtos tóxicos na produção, os países ricos são os grandes poluidores do ambiente, já que apresentam uma forte vertente comercial. |
I would add that I have attended virtually all the public meetings held by your committee, and I naturally remain at your disposal, should you require any further information, written or otherwise. | Contudo, na maior parte dos casos de fraude constatados, sucedeu o seguinte as mercadorias saíram da Dinamarca e atingiram alegadamente a sua estância de destino, foram devidamente carimbadas na respectiva estância aduaneira, tendo posteriormente o quinto exemplar da declaração Τ sido devolvido às autoridades aduaneiras dinamarquesas. |
Sharps disposal containers may be purchased at your local pharmacy. | Estes recipientes podem ser comprados na sua farmácia local. |
We do not have so many instruments at our disposal. | Notei po rém em particular o que o Sr. Dankert disse há alguns momentos. |
What are the human and financial resources at its disposal ? | Com que efectivos económicos e humanos conta? |
The premises are at your disposal for looting or burning. | Pode saqueála ou queimála. |
At the same time , however , deficiencies remain . | Ao mesmo tempo persistem deficiencias . |
They remain at the same price level. | Conservam o mesmo preço. |
It has at its disposal only general information at a regional or national level. | Só tem dados globais, a nível regional ou nacional. |
Amount put at the disposal of the beneficiary (in gross grant equivalent at prices). | Montante do auxílio posto à disposição do beneficiário (em termos de equivalente subvenção bruto preços de ) |
The Member States have thirty times as much at their disposal. | Louwes mento, que não soube guiar nem governar melhor as aptidões técnicas dos nossos lavradores. |
It has done its best with the means at its disposal. | O Conselho fez o que pôde, com os meios que têm ao seu dispor. |
lf you want to see us, I'm at your complete disposal | Se quiser aparecer em nossa sede, estou à sua disposição. |
The money will be placed at your disposal by my steward. | O meu camareiro irá pôr o dinheiro à tua disposição. |
Any time you need me, I'm entirely at your disposal, gentlemen. | Sempre que precisarem de mim, estou à vossa disposição, senhores. |
Related searches : At Disposal - At Disposal For - Putting At Disposal - At A Disposal - Resources At Disposal - Has At Disposal - Hold At Disposal - Stay At Disposal - At You Disposal - Put At Disposal - Place At Disposal - Are At Disposal - Have At Disposal - At Free Disposal