Translation of "remains in charge" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Charge - translation : Remains - translation : Remains in charge - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
He is in charge of the armed forces and whilst he remains in charge of them that will give him complete power. | É necessário utilizarem se todos os meios disponíveis para pressionar este regime, a fim de se poder finalmente iniciar a organização de uma conferência nacional séria, onde estejam representadas todas as correntes da sociedade zairense. |
If both the speed and the charge are reversed then the direction of the force remains the same. | Se tanto a velocidade e a carga são revertidas, então a direção da força permanece a mesma. |
This land remains the property of the State and will be returned free of charge at the end of the concession. | Estes terrenos continuam a ser propriedade do Estado, sendo recuperados pelo mesmo gratuitamente no final da concessão. |
Who's in charge? | Quem está no comando? |
Who's in charge? | Quem é que é o responsável? |
I'm in charge. | Eu estou no comando. |
I'm in charge. | Estou no comando. |
We're in charge. | Somos os responsáveis. |
I'm in charge. | Eu sou o chefe. |
You're in charge. | Fica à frente disto. |
Since all of the accumulated debt is denominated in euros, it makes all the difference who remains in charge of the monetary union.If Germany left, the euro would depreciate. | Como toda a dívida acumulada está expressa em euros, faz toda a diferença saber quem ficará responsável pela união monetária. Se a Alemanha saísse, o euro depreciar se ia. |
Tom isn't in charge. | Tom não é o responsável. |
Tom is in charge. | Tom é o encarregado. |
Who was in charge? | Quem era o encarregado? |
You're in charge now. | Agora você está reinando. |
You're in charge now. | Agora você está encarregado. |
I'm not in charge. | Eu não mando nada. |
Who's in charge here? | Quem é o chefe aqui? |
The person in charge. | Você vai ouvir sobre um diretor executivo. |
I'm in charge now. | Agora sou eu que mando. |
Who's in charge here? | Quem é o encarregado daqui? Sou eu. |
Who's in charge here? | Quem é o encarregado? |
You're in charge, Sheriff. | Você é o responsável. |
I'm in charge now. | Vamos. |
Who's in charge here? | Quem está no comando aqui? |
Hawkins, you're in charge. | Sgto. Hawkins, não saia desta mesa nem atenda ao telefone. |
That you're in charge. | Que é você quem deve mandar aqui. |
In charge of exhumations. | Encarregase de transladações. |
Flarety, you're in charge. | Flarety, fica no comando. |
In charge of what? | Responsável de quê? |
Army put in charge. | Exército toma comando da situação. |
Take him in charge. | Levemno preso. |
The last capacitor in the array dumps its charge into a charge amplifier, which converts the charge into a voltage. | O último capacitor no conjunto envia sua carga a um amplificador de carga, que a converte em voltagem. |
We're in charge. It's frightening. | Nós somos os responsáveis. É amendrontador. |
Who's the person in charge? | Quem é a pessoa responsável? |
Are you in charge here? | É você que está no comando aqui? |
I should be in charge. | Eu deveria estar no comando. |
Tom won't be in charge. | Tom não ficará responsável. |
Tom won't be in charge. | Tom não será o responsável. |
No one is in charge. | Ninguém é responsável. |
I'm in charge here now. | Eu estou no comando aqui agora. |
Is there somebody in charge? | Há um responsável máximo? |
He is in charge here. | É ele quem manda. |
Are you in charge here? | É o responsável daqui? |
Are you in charge here? | Está encarregado disto? |
Related searches : In Charge - Remains In Focus - Remains In Control - In My Remains - Remains In Question - Remains In Contention - Remains In Dispute - Remains In Effect - Remains In Default - Remains In Place - Remains In Force - Remains In Doubt - Remains In Use - Remains In Limbo