Translation of "remains in force" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Force - translation : Remains - translation : Remains in force - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
A slightly revised version of that legislation remains in force. | Uma versão ligeiramente revista dessa legislação permanece em vigor. |
As a result, the embargo imposed on Iraq remains in force. | Por conseguinte, o embargo decretado contra o Iraque continua em vigor. |
Moreover, the labor force participation rate remains near historic lows. | Além disso, a taxa de ocupação da população activa continua próxima de mínimos históricos. |
), as it stands at the time of entry into force of the Treaty establishing a Constitution for Europe remains in force. | ) na versão em vigor aquando da entrada em vigor do Tratado que estabelece uma Constituição para a Europa. |
Indeed, the precise relationship between the force and NATO remains ambiguous. | De facto, continua a ser ambígua a relação exacta entre a força atrás referida e a NATO. |
It is summarized in an Act of Parliament of the year 1351, which still remains in force today. | O relatório torna bem claro que a pena de morte foi abolida de facto em toda a Comunidade Europeia. |
1 January 1993 remains the target for entry into force of the Treaty... | O dia 1 de Janeiro de 1993 continua a ser a data para a entrada em vigor do Tratado ... É evidente que a Dinamarca necessita de tempo e de liberdade para reflectir. |
naturally remains in force. As you know, this gives us ample scope for implementing a social policy. | De futuro, devemos portanto analisar primeiro se um Estado membro não poderá assumir individualmente as suas próprias responsabilidades e só depois ver se paralelamente a união poderá tomar uma atitude comum. |
Mr President, the extended feed ban remains in force as a transitional measure until 30 June 2003. | . (EN) Senhor Presidente, a proibição alargada da utilização de farinhas animais na alimentação para animais manter se á em vigor como medida transitória até 30 de Junho de 2003. |
The property of matter by which it remains in uniform motion unless acted upon by external force. | Inércia é a propriedade da matéria pela qual se mantém em movimento uniforme a não ser que sofra influência de uma força externa. |
It is currently inactive for German Air Force flight operations, but remains the home of the German Air Force Officer Training School. | É uma base ativa da Força Aérea Alemã e é a sede da German Air Force Officer Training School. |
It remains vitally necessary to have a legal Community text, in order to force the administration to use the common specifications. | Costaria que a Comissão não se isolasse no desenvolvimento de ideias já preparadas, mas que respondesse ao debate. |
The Agreement remains in force for an indeterminate period if it is not denounced by the giving of 12 months notice. | Esse acordo mantém se em vigor por um período indeterminado, se não for denunciado com um pré aviso de 12 meses. |
There then remains the problem of harmonizing the various rates in force in the Member States before we have complete, non discriminatory harmonization. | Subsiste então o problema da harmoni zação das diferentes taxas aplicadas nos Esta dos membros para obter uma harmonização completa e não discriminatória. |
There then remains the problem of harmonizing the various rates in force in the Member States before we have complete, non discriminatory harmonization. | Subsiste então o problema da harmonização das diferentes taxas aplicadas nos Esta dos membros para obter uma harmonização completa e não discriminatória. |
At Lisbon the summit reaffirmed that 1 January 1993 remains the target for its entry into force. | Na cimeira de Lisboa reafirmou se que o dia 1 de Janeiro de 1993 continua a ser a data marcada para a sua entrada em vigor. |
There then remains the problem of harmonizing the various rates in force in the Member States before we have com plete, non discriminatory harmonization. | proposta de oitava directiva que recomenda um aumento progressivo das isenções aplicáveis às mercadorias provenientes de países terceiros de 45 para 60 Ecus em 1 de Janeiro de 1985 e para 85 |
If both the speed and the charge are reversed then the direction of the force remains the same. | Se tanto a velocidade e a carga são revertidas, então a direção da força permanece a mesma. |
This unit remains the basic fighting force of the armed forces of San Marino, but is largely ceremonial. | Existe também uma polícia, que é tecnicamente parte das forças militares da República de San Marino. |
Scientific curiosity, given sufficient space and autonomy, remains the most powerful driving force behind the completely unforeseeable transformations in how our societies develop. | A curiosidade científica, se tiver espaço e autonomia suficiente, continua a ser a força motriz mais poderosa que está por trás das transformações completamente imprevisíveis na forma como as nossas sociedades se desenvolvem. |
These positive features lose some of their force how ever in a context of general reduction in expenditure, so that the situation still remains static. | Primeiro a falta dos créditos de pagamento no artigo 551?, do projecto de orçamento para o ano de 1987, em que já estão entregues todos os programas por parte da Grécia e a maioria por parte da França Segundo a ne cessidade de publicação, no que respeita à outra parte dos PIM, portanto, aos 25 milhões de ECUs, que é pre visto que seja financiado através e não pelos fundos conjuntos. |
He remains in jail. | Os agentes chegaram nos locais de busca encapuzados e fortemente armados. |
However, the need remains for a more substantial United Nations peacekeeping force, within which African troops can continue to operate. | Todavia, continua a ser necessária uma mais consistente força de manutenção da paz das Nações Unidas, no âmbito da qual possam continuar a operar os contingentes africanos. |
The important agreement reached during the Copenhagen meeting of the Conference on the Human Dimension in June 1990, and as reflected in the Copenhagen document, remains in force. | O importante acordo conseguido durante a reunião de Copenhaga da Conferência sobre Dimensão Humana, em Junho de 1990, traduzido no Documento de Copenhaga, permanece em vigor. |
The Commission remains in close contact with the United Nations in order to ensure that any political solution is compatible with the provisions of European law in force. | A Comissão prossegue os seus intensos contactos com as Nações Unidas com o objectivo de garantir que uma solução política seja compatível com as normas em vigor do direito europeu. |
The directive remains in place. | A directiva continua de pé. |
That applies in particular to airports and it is there in fact that the system of passenger checks practised before 1 January remains in force, further complicated by infrastructure problems. | Relativamente à Carta proposta pelo senhor deputado Lüttge, recordo que o senhor comissário Millan afirmou no ano passado que no parecer da Comissão o efeito da Carta seria limitado se lhe fosse atribuído o valor de um instrumento jurídico vinculativo. |
In fact, mercantilism remains alive and well, and its continuing conflict with liberalism is likely to be a major force shaping the future of the global economy. | Na verdade, o mercantilismo permanece vivo e bem de saúde e o seu conflito contínuo com o liberalismo é susceptível de ser uma força importante na formação do futuro da economia mundial. |
We know and have believed the love which God has for us. God is love, and he who remains in love remains in God, and God remains in him. | E nós conhecemos, e cremos no amor que Deus nos tem. Deus é amor e quem permanece em amor, permanece em Deus, e Deus nele. |
The answer remains in the air. | A resposta fica no ar. |
The interim decision of 5 March 2003 nevertheless remains in force, under which European airlines are permitted to transfer personal data on their passengers to the US authorities. | Apesar disso, continua em vigor a decisão provisória (5 de Março de 2003) que autoriza as companhias aéreas europeias a transmitirem os dados pessoais dos passageiros às autoridades dos Estados Unidos. |
Liquidity in the banking sector remains adequate . | A liquidez no sector bancário permanece adequada . |
Evidence in support of this remains inconclusive. | Evidência em apoio a este permanece inconclusiva. |
Polytonic script remains popular in intellectual circles. | A ortografia politónica continua popular nos círculos intelectuais. |
Liquidity in the banking sector remains adequate. | A liquidez no sector bancário permanece adequada. |
While the tomb remains in Nkroful, his remains were transferred to a large national memorial tomb and park in Accra. | Embora o túmulo tenha permanecido em Nkroful, seus restos mortais foram transferidos para um grande túmulo memorial em Acra. |
Greenland remains. | A Gronelândia mantém se. |
What remains? | O que permanece? |
Regrettably as was said earlier Article 223 remains in force, and whilst it does, we can only have a common policy if we have this kind of code of conduct. | Infelizmente já se falou aqui disso , o artigo 223. mantém se e, enquanto ele se mantiver, só com um tal código de conduta é que poderemos chegar a uma po lítica comum. |
The Commission is, and remains, the driving force, and if the Commission does not emerge from Nice in a stronger position then it will be a black day for Europe. | A Comissão é e continuará a ser a força motriz. Se ela não sair com uma posição reforçada da Cimeira de Nice, isso ficará marcado como um dia negro para a Europa. |
Much remains to be done if the common foreign and security policy is to operate effectively as soon as the new treaty comes into force. | Muito resta ainda fazer, também, para que a política externa e de segurança comum possa funcionar de uma forma válida, a partir da entrada em vigor do novo Tratado. |
MRAs in force | Page 57 88 |
Agreements in force | Capítulo 5 |
Rules in force | Disposições em vigor |
AD in force | Direito anti dumping em vigor |
Related searches : In Force - Remains In Focus - Remains In Control - In My Remains - Remains In Question - Remains In Contention - Remains In Dispute - Remains In Effect - Remains In Charge - Remains In Default - Remains In Place - Remains In Doubt - Remains In Use - Remains In Limbo