Translation of "represent a threat" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Represent - translation : Represent a threat - translation : Threat - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

do not represent a threat to public policy or public security.
Não constituírem uma ameaça à segurança pública ou à ordem pública.
Neither represent any conceivable threat to the Italian State.
Nenhuma delas representa qualquer ameaça para o Estado italiano.
Yet, given the regional context, Turkey s internal tensions now represent a serious threat.
Porém, dado o contexto regional, as tensões internas da Turquia representam hoje uma ameaça séria.
Furthermore, the person in question must not represent a threat to public order.
Além disso, a pessoa em causa não deve constituir uma ameaça para a ordem pública.
The Commission is aware that forest fires represent a serious threat to the Community's ecosystem.
A Comissão está consciente de que os incêndios nas florestas representam uma ameaça grave para o ecossistema da Comunidade.
I believe that generally speaking, super police forces represent a serious threat to democratic values.
Quero dizer aqui que as superpolícias em geral constituem um perigo para os valores democráticos.
Confrontations are still taking place and they represent a threat to peace in the region.
As confrontações continuam a acontecer, o que constitui uma ameaça para a paz na região.
There is no doubt that abandoned cars represent a serious threat to the visual and physical environment.
Não há dúvida de que os carros abandonados representam uma séria ameaça para o ambiente, tanto do ponto de vista visual como em termos físicos.
That does not seem to me to represent a threat to the autonomy of the European Union.
Não me parece que isto represente uma ameaça para a União Europeia.
Pinochet will continue to act as Commander in Chief and will therefore represent a constant threat to democracy.
Mas, a quem serve este crescimento? Aqui, como na totalidade do continente sul americano, o peso da dívida externa é exorbitante.
The measures we are today taking represent a very serious threat to those immigrant populations in our Community countries.
A Comunidade tem que tomar iniciativas a nível internacional para resolver o problema do pavilhão de conveniência.
Any delay in the establishment of maximum tolerances for specific contaminants could represent a threat to human or animal health .
Qualquer atraso no estabelecimento de tolerâncias máximas para certos contaminantes pode constituir uma ameaça para a saúde humana ou animal .
And if Iran, to which we shall be coming later, also becomes involved, this will represent a further threat to Turkey.
Se o Irão, que iremos ainda abordar mais tarde, também se intrometer, a Turquia é confrontada com um outro perigo.
While this process is underway and provided that it produces the anticipated result, Iraq does not represent a threat to anyone.
Enquanto este processo estiver em marcha e produzir os resultados pretendidos, o Iraque não representa uma ameaça para ninguém.
A growing threat
Uma ameaça crescente
A triple threat.
Problema a triplicar.
A strange threat!
Uma ameaça curiosa.
I can't deal with any threat. This was a big threat.
Nãoi sei lidar com ameaças e essa era enorme.
It is a fact China is the major threat, the major threat to us, the threat which we must confront, the threat to peace.
Trata se de um dado seguro a China é a grande ameaça, a nossa grande ameaça, aquela que temos de enfrentar, é uma ameaça à paz.
They're not a threat.
Elas não são uma ameaça.
They're not a threat.
Eles não são uma ameaça.
It wasn't a threat.
Não era uma ameaça.
Tom isn't a threat.
Tom não é uma ameaça.
The threat is a common threat, which is why it needs a concerted response.
A ameaça é uma ameaça comum, razão por que exige uma resposta concertada.
We know that readmission clauses are included in the cooperation and association agreements. Yet these represent a serious threat to the principle of 'non refoulement' no turning back .
Todos sabemos que os acordos de cooperação e de associação incluem cláusulas de readmissão, que, no entanto, representam uma grave ameaça para o principio da não repulsão.
This sort of approach would not only contradict the ultima ratio clause it would, in my view, also represent a serious threat to the development of the Union.
Um procedimento dessa natureza não só estaria em contradição com a cláusula ultima ratio, mas representaria também, em minha opinião, um sério perigo para o desenvolvimento da União.
This is a potential threat.
Essa é uma ameaça potencial.
This is not a threat.
Isto não é uma ameaça.
This is a potential threat.
Isto é uma ameaça potencial.
It is a grave threat.
E uma grave ameaça.
It felt like a threat.
Pareceu uma ameaça.
Why is it a threat?
Está explicado no editorial.
If Iran, an Islamic tenorist state, really does represent a threat and it is difficult to believe otherwise then we must change our policy in that part of the world.
Se o Irão, Estado Islâmico terrorista, representa realmente um perigo o que é difícil pôr em dúvida , mudemos então a nossa política naquela parte do mundo.
There is a threat of a storm.
Há uma ameaça de tempestade.
They represent a positive trend.
É com razão que se propõe a adaptação de alguns regulamentos actuais e a correcção de certas práticas indesejáveis.
Thirdly, we are aware of the fact that pollutants already in the sea and new pollution of the sea represent a major threat to fish stocks and the prospects for aquaculture.
O método construtivo, a atmosfera colegial e a cooperação que existiu na Subcomissão Pescas, e que se sobrepôs aos grupos, foram aspectos que contribuíram para os bons resultados com que deparamos.
The conflicts in Nagorno Karabakh, Abkhazia and South Ossetia still represent the greatest threat to the stability and development of the region and of its neighbours.
Os conflitos de Nagorno Karabakh, Abcásia e Osséssia do Sul continuam a ser, acima de tudo, uma ameaça à estabilidade e ao desenvolvimento da região e das zonas envolventes.
Street violence is a constant threat.
A violência nas ruas é uma ameaça constante.
They feared a threat to democracy.
Eles temiam uma ameaça à democracia.
However, a threat is now emerging.
Uma ameaça começa contudo a desenhar se.
Is that a threat to China?
Será que isso constitui uma ameaça para a China?
However, the Commission so far has no reason to believe that the recent events on the United States Community trade scene represent a threat to the successful conclusion of the Uruguay Round.
Examinei muito cuidadosa mente o seguimento dado aos pareceres do Parlamento referente ao período de sessões de Fevereiro e não vejo qualquer aumento do número de alterações apresentadas pelo Parlamento e aceites pela Comissão, apesar de o senhor presidente Delors aqui ter afirmado no mês passado que iria apreciar não uma vez, não duas vezes, mas dez vezes as alterações do Parlamento antes de as rejeitar .
In reality, Europe is not a threat to national identities, and national identities are not a threat to Europe.
Na realidade, a Europa não é uma ameaça para as identidades nacionais e as identidades nacionais não são uma ameaça para a Europa.
These then each represent a deadlock.
Representa a Matriz de Recursos Requisitados.
Mr President, I represent a minority.
Senhor Presidente, falo em nome de uma minoria.

 

Related searches : Represent A Share - Represent A Country - Represent A Chance - Represent A View - Represent A Moment - Represent A Company - Represent A Client - Represent A Challenge - Represent A Problem - Represent A Risk - Represent A Danger - Represent A Value - Represent A Business