Translation of "responsibility for damages" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Damages - translation : Responsibility - translation : Responsibility for damages - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The report supports international regulations and measures which are stricter in terms of responsibility and compensation for possible damages. | O relatório apoia a adopção de normas e medidas internacionais mais rigorosas em matéria de responsabilidade e de indemnização por eventuais danos. |
She sued him for damages. | Ela o processou por danos. |
I'll pay for the damages. | Eu pago os danos. |
Rent, damages for termination of contract | Alugueres indemnização por rescisão do contrato |
Damages | A alínea a) é aplicável mutatis mutandis aos titulares de direitos conexos com o direito de autor, relativamente ao objeto de proteção. |
Damages | As Partes asseguram que, no âmbito de ações judiciais por infração a um direito de propriedade intelectual, as autoridades judiciais podem ordenar, a pedido do requerente e a expensas do infrator, medidas adequadas para divulgar todas as informações respeitantes à decisão, nomeadamente a sua afixação e publicação integral ou parcial. |
Damages | As remessas em regime de trânsito aduaneiro que subsequentemente deixam de estar sujeitas à fiscalização aduaneira sem que as mercadorias saiam do território da Parte, são consideradas como mercadorias importadas e |
Damages | Artigo 261.o |
Damages | Indemnizações por perdas e danos |
Punitive damages (i.e. damages intended to punish a party for its outrageous conduct) are specifically excluded. | As indemnizações punitivas (que se destinariam a castigar uma das partes por comportamento indigno) são especificamente excluídas. |
This includes any claims for consequential damages . | O que antecede aplica se igualmente à compensação por danos indirectos . |
Infringement rendered the company concerned liable for damages. | Uma infracção a este princípio obriga ao pagamento de uma indemnização por parte da sociedade em causa. |
People in Brittany are still waiting for compensation for damages. | Na Bretanha, continua se à espera da reparação dos prejuízos. |
It damages Parliament. | Ela é prejudicial para o nosso Parlamento. |
They want damages. | Querem ser indemnizados. |
This appropriation is intended to cover expenses for damages. | Esta dotação destina se a cobrir as despesas a título de perdas e danos. |
Alcohol damages the liver. | O álcool causa danos ao fígado. |
You forget the damages. | Vocês esquecem os danos. |
I'll pay the damages. | Eu pago os danos. |
I'll pay the damages. | Eu pago os estragos. |
Here... to pay for the damages. Pepe wouldn't take it. | Para pagar a batida. |
The CFI dismissed DSSI 's action for damages against the ECB . | O Tribunal julgou improcedente a acção de indemnização intentada contra o BCE 21 . |
It damages the tumour cells. | Danifica as células tumorais. |
Secondly, another aspect of this package consists of improving the rules in force in the field of responsibility and compensation for damages in the event of pollution by oil or its derivatives. | Em segundo lugar, outro elemento deste pacote consiste no aperfeiçoamento das normas em vigor em matéria de responsabilidade e compensação de danos em caso de poluição por petróleo ou derivados. |
The CFI has dismissed DSSI 's action for damages against the ECB . | O TPICE julgou improcedente a acção de indemnização intentada contra o BCE16 . |
My car's a wreck and somebody has to pay for the damages. | O meu carro está destruído e alguém tem de pagar os prejuízos. |
monetary damages and any applicable interest | O tribunal e as partes em litígio devem envidar todos os esforços para assegurar que o processo de resolução de litígios seja concluído em tempo útil. |
Section 6 Damages and legal costs | Secção 6 |
Yes, smoking damages health and causes major problems for the smoker and for passive smokers. | Sim, fumar faz mal à saúde e causa graves problemas aos fumadores passivos. |
Victims must also have the right to compensation for damages, including court costs. | E o direito das vítimas a indemnização por perdas e danos, incluindo custas de justiça. |
For the calculation of monetary damages, the Tribunal shall also reduce the damages to take into account any restitution of property or repeal or modification of the measure. | Uma sentença proferida nos termos da presente secção é vinculativa para as partes em litígio e no que diz respeito ao processo em causa. |
The Commission is in the awkward situation of having to take political and legal responsibility for OLAF's work without actually having the means to exercise that responsibility, and it is also legally responsible for OLAF in any court actions that may be brought against it, for example claims for damages by individuals who feel their rights have been infringed. | A Comissão vê se na difícil situação de ter de assumir a responsabilidade política e legal pelo trabalho do OLAF sem, efectivamente, dispor dos meios necessários para exercer essa responsabilidade, e é igualmente responsável pelo OLAF em caso de acções judiciais que possam ser interpostas contra ele, por exemplo, para ressarcimento de danos a pessoas que sintam que os seus direitos foram infringidos. |
Amendment No 3 is, I believe, based on a mis understanding, because Article 2(7) does not restrict the options for damages. The range of claims for damages is not affected in any way. | Por iniciativa do presidente do Grupo Socialista, foi decidido aplicar a famosa regra de Hondt dentro de cada delegação, donde resultou que, depois de satisfeitos os grandes grupos em cada delegação, não sobejou nada para os outros. |
So, where was I damages of complaint | Então, onde eu estava danos de queixa |
The Tribunal shall not award punitive damages. | Sob reserva do n.o 3, as partes em litígio reconhecem a sentença e dão lhe execução sem demora. |
When the judicial authorities determine the damages | As Partes podem prever que, em determinados casos, e a pedido da pessoa suscetível de ser sujeita às medidas previstas no artigo 259.o ou no artigo 260.o do presente Acordo, as autoridades judiciais competentes possam ordenar o pagamento à parte lesada de uma compensação pecuniária, em alternativa à aplicação das medidas previstas naqueles artigos. |
When the judicial authorities set the damages | Ao estabelecerem o montante das indemnizações por perdas e danos, as autoridades judiciais |
I fully apologize for the damages of the MOX my country sold to yours. | Eu peço imensas desculpas pelos danos causados pelo combustível MOX que o meu país vendeu ao seu. |
Claims from supplies and services before 3 April 2002, damages for termination of contract | Entregas efectuadas e serviços prestados antes de 3 de Abril de 2002 créditos de indemnização contratuais, etc. |
Responsibility for coins | Responsabilidade pelas moedas |
Responsibility for what? | Responsabilidade de quê? |
They want around 20 million Euro in damages. | Eles querem em torno de 20 milhões de Euros por danos. |
This damages the bacteria and eventually kills them. | Isso danifica as bactérias e acaba por matá las. |
This damages the bacteria and eventually kills them. | Isto danifica as bactérias e acaba por as matar. |
Tobacco is a product which damages public health. | O tabaco é um produto nocivo à saúde. |
Related searches : Damages For - For Damages - Responsibility For - For All Damages - Claim Damages For - Damages For Negligence - Responsible For Damages - Request For Damages - Damages For Loss - Ask For Damages - Suit For Damages - Damages For Detention - Sue For Damages - Action For Damages