Translation of "running behind schedule" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Behind - translation : Running - translation : Running behind schedule - translation : Schedule - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It's behind schedule. | Está atrasado. |
He's behind schedule now. | Já está atrasado. |
We're three hours behind schedule. | Estamos com três horas de atraso. |
Clearly, implementation is behind schedule. | Essa aplicação está atrasada, sem dúvida alguma. |
We are therefore somewhat behind schedule. | Por conseguinte, já estamos algo atrasados. |
Tom was about thirty minutes behind schedule. | Tom estava cerca de trinta minutos atrasado. |
On the contrary, I think it is behind schedule. | Farei, no entanto, duas observações. |
The Union is indeed behind schedule in these areas. | A União está, com efeito, atrasada nestas áreas. |
...running away through the paddock behind my house | ... correndo pelo pasto de trás de minha casa |
I grant you this with pleasure, as I do the next rapporteur, of course, but I would point out that we are now desperately running behind schedule. | É evidente que lho concedo com agrado, e também ao próximo relator, mas gostaria de assinalar que já estamos bastante atrasados no nosso programa de trabalhos. |
We are behind schedule and we must therefore avoid further delays. | Estamos atrasados, pelo que temos de evitar ulteriores atrasos. |
Change which CPU scheduler is to schedule the running of a given process | Mudar o escalonador do CPU que é usado para agendar a execução de um dado processoName |
By August 9, the production was already a full day behind schedule. | Em 9 de agosto, a produção estava um dia atrasada. |
I would like to remind you that we are 20 minutes behind schedule. | Quero adverti los que estamos com 20 minutos de atraso. |
The freeing up of energy markets and postal services is way behind schedule. | A liberalização dos mercados no sector energético e nos serviços postais está muito atrasada. |
As far as the first target is concerned, we are clearly behind schedule. | No que se refere ao primeiro objectivo, estamos manifestamente atrasados. |
Since he found out we're behind it, he's been running us ragged. | Desde que descobriu que estamos metidos nisto que nos persegue. |
However, the recording sessions had run behind schedule and the resulting mixes were deemed unsatisfactory. | No entanto, as sessões de gravação tiveram atrasos e as mixagens resultantes foram consideradas insatisfatórias. |
EVM implementations for large or complex projects include many more features, such as indicators and forecasts of cost performance (over budget or under budget) and schedule performance (behind schedule or ahead of schedule). | Implementações de GVA para projetos grandes ou complexos incluem muito mais características, como indicadores e previsões do desempenho de custo (super orçado ou supra orçado) e desempenho de cronograma (à frente ou atrás do cronograma). |
She laughs before adding It s a running joke, but there's some truth behind it. | Ela ri, antes de acrescentar É uma brincadeira, mas tem certa verdade. |
We are already well behind schedule it is time to act and to restructure these sectors. | Já levamos um grande atraso é tempo de agir e de estruturar esses sectores. |
Service accumulation schedules may be carried out at the choice of the manufacturer by running a vehicle equipped with the selected parent engine over an in service accumulation schedule or by running the selected parent engine over a dynamometer service accumulation schedule. | Os calendários de acumulação de circulação podem ser efectuados, segundo escolha do fabricante, quer ensaiando um veículo equipado com um motor precursor seleccionado durante um calendário de acumulação de circulação , quer ensaiando o motor precursor seleccionado durante um programa de acumulação em dinamómetro . |
) The film was completed only a few weeks behind schedule and opened in Tokyo in April 1980. | O filme foi completado com algumas semanas de atraso e foi lançado em Tóquio, em abril de 1980. |
According to Coppola's wife, Eleanor, the film was six weeks behind schedule and 2 million over budget. | De acordo com a esposa de Coppola, Eleanor, o filme tinha seis semanas de atraso e 2 milhões de dólares acima do orçamento. |
Even the 14 projects given priority in 1994 at the Essen European Council are severely behind schedule. | Até os 14 projectos prioritários indicados em 1994 pelo Conselho Europeu de Essen estão gravemente atrasados. |
The change was a practical decision, as the production was behind schedule and they needed to cut costs. | A mudança foi uma decisão prática, já que a produção estava atrasada e precisava cortar custos. |
So if a software fall, project is falling behind schedule, you catch up, you add more people, right? | Assim se um software inaudível , o projeto está caindo atrás do cronograma, você apanhar, você adicionar mais pessoas, certo? |
We are seriously behind schedule, as everyone admits, and that should spur us on to even greater effort. | Estamos muitíssimo atrasados em relação ao calendário previsto, como todos admitem, mas isso deve levar nos a intensificar os nossos esforços. |
Schedule, schedule, schedule, where is it? | Horário, horário, onde está? |
One 2 ml dose intramuscularly in the neck in the area behind the ear, according to the following schedule | Administrar, por via intramuscular no pescoço, atrás da orelha, uma dose de 2 ml, de acordo com o seguinte esquema de vacinação |
The Commission itself quite rightly says in its working document that the free movement of persons is behind schedule. | No seu documento, a Comissão afirma e tem razão que se regista algum atraso perante livre circulação de pessoas. |
I should like to inform the House that because we are running behind schedule I expect to be in a position to call on the President in Office of the Council to respond to the debate at around 12.45 p.m. or 12.50 p.m. | Gostaria de informar a assembleia que, em virtude do atraso dos trabalhos, espero poder dar a palavra ao Senhor Presidente em exercício do Conselho para responder ao debate por volta das 12H45 ou 12H50. |
The honourable Member can thus see that, contrary to his claim, the Council has in no way fallen behind schedule. | Por conseguinte, o senhor deputado deve reconhecer que, ao contrário do que afirma, o Conselho não tem culpa de qualquer atraso. |
Ladies and gentlemen, I must ask you to stick strictly to your speaking time, as we are dreadfully behind schedule! | Colegas, devo pedir lhes que respeitem rigorosamente o tempo de uso da palavra, pois já ultrapassámos largamente o horário! |
They said, 'Father, we went running races, and left Joseph behind with our things so the wolf ate him. | Disseram Ó pai, estávamos apostando corrida e deixamos José junto à nossa bagagem, quando um lobo o devorou. |
Administer one dose (2 ml), by intramuscular injection in the neck in the area behind the ear, according to the following schedule | Administrar uma dose (2 ml), por injecção intramuscular no pescoço, na área atrás da orelha, de acordo com o seguinte esquema |
Administer one dose (2 ml), by intramuscular injection in the neck in the area behind the ear, according to the following schedule | Administrar uma dose (2 ml), por injeção intramuscular no pescoço, na área atrás da orelha, de acordo com o seguinte esquema |
Assessment of results The EPC adopted its definition of PEDD in June 2004 ( see PEDD Resolutions in Annex 6 ) , one year behind schedule . | Avaliação dos resultados O CEP adoptou a sua definição de débito directo pan europeu em Junho de 2004 ( ver as resoluções sobre o débito directo pan europeu , no anexo 6 ) , com um ano de atraso relativamente ao previsto . |
Administer one dose of 2 ml by intramuscular injection in the neck, in the area behind the ear, according to the following schedule | Administrar uma dose de 2 ml por injeção intramuscular no pescoço, na área atrás da orelha, de acordo com o seguinte esquema |
We are seriously behind schedule, and the persistence of this hotchpotch of regulations is creating barriers which are costing the European citizens dearly. | Estamos gravemente atrasados, e a persistência deste patchwork de regulamentações cria barreiras que impõem graves custos aos cidadãos europeus. |
The Commission's proposal is already one year behind schedule and according to the objectives should be postponed by one year but no more. | A proposta da Comissão aponta já para um ano a mais do que o calendário previsto e, de acordo com os objectivos, a prorrogação deveria ser de um ano, não mais. |
However, in the opinion of the Commission and its advisers, implementation of the desired improvements is, as regards data quality, still behind schedule. | Contudo, no entender da Comissão e dos seus consultores, a aplicação das melhorias ambicionadas ainda está aquém das indicações do plano em matéria da qualidade dos dados. |
They're running, they're running. | Estão a fugir, Estão a fugir... |
Schedule... | Escalonar... |
Schedule | Schedule |
Related searches : Running Behind - Behind Schedule - Running Schedule - Running Behind Time - Run Behind Schedule - Fall Behind Schedule - Is Behind Schedule - Are Behind Schedule - Falling Behind Schedule - Far Behind Schedule - Slightly Behind Schedule - Way Behind Schedule - Falls Behind Schedule - Behind My Schedule