Translation of "settle for less" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Less - translation : Settle - translation : Settle for less - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Why settle for anything less? | Por que se conformar com menos? |
We must not settle for less at this great, historic time. | Não podemos contentar nos com menos nesta grande fase histórica. |
We'll settle for not less than a town that's pure and spotless | Não nos contentaremos com menos Do que uma cidade pura e imaculada |
First, the intransigence of local leaders to settle for nothing less than their maximum demands. | Em primeiro lugar, a intransigência das lideranças locais de se contentar com nada menos que suas demandas máximas. |
Delors prudent husbandry of Community resources. The citizens of Europe will settle for nothing less. | Delors dos nossos centros de investigação o programa plurianual, os programas sectoriais e as acções com geometria variável. |
For example, I remember a few years ago that South Africa had to settle for far less understanding. | Recordo me, por exemplo, que, há alguns anos atrás, a República da África do Sul pôde contar com muito menos compreensão. |
European citizens will not settle for any less than a quality of life which befits them as human beings. | Os cidadãos europeus não ficarão satisfeitos, a menos que disponham de uma qualidade de vida que seja benéfica para eles como seres humanos. |
I'll settle for 10,000. | Contentome com 10.000. |
I'll settle for medium star. | Eu vou resolver para star médio. |
Who's gonna settle for these drinks? | Quem é que paga as bebidas? |
Would you settle for a husband? | Contentavase com um marido? |
We'll settle things for once and for all. | Vamos resolver tudo. Fuja, filho! |
Let's settle for control that's good enough. | Vamos nos ater ao controle isso é bom o suficiente. |
I'll settle him for a little while. | Eu acalmoo por um bocado. |
I'll settle for a cloak of silver. | Eu contentome com um casaco de prata. |
I guess I could settle for Pennsylvania. | Acho que me contentaria com a Pensilvânia. |
We'll find one and settle there for good. | Instalarnosemos numa para sempre. |
You two try and settle things for yourselves. | Tentem resolver as coisas sozinhos. |
No, I'll settle for half that in cash. | Não, conformome com metade disso em dinheiro. |
Tell you what, I'll settle for a third. | Vamos fazer assim, farei um acordo por um terço. |
If it suits you, I'll settle for going. | Se estiveres de acordo, eu voume embora. |
Oh well, let's settle for Aunt for the time being. | Bem, fiquemos por Tia por enquanto. |
Settle down! | Acalme se! |
Don't settle. | Não se acomodem. |
Settle down! | Fique quieto! |
This allowed time for the underlying soil to settle. | Este tempo permitiu ao solo subjacente ajustar se. |
I do not want to settle for a partner | Eu não quero que se contentar com um parceiro |
I can get her to settle for one million. | Ela aceita um milhão. |
I didn't settle. | Não me acomodei. |
Settle it yourself. | Resolvaa você. |
To settle something. | Para chegar a conclusões. |
Settle it outside. | Resolvam isso lá fora. |
I would settle for half the man you were, dear. | Ja me bastava metade do que eras, querido. |
I'll settle it. Really? | Eu vou tratar disso! |
Settle back, that's it. | Encostese, isso mesmo. |
I can settle this. | Posso resolver tudo. |
Then we'll settle down. | Aí, vamos nos aposentar. |
Settle down for a moment! You are fighting all the time! | Sosseguem um pouco! Estão a brigar a todo instante! |
The intention was for the Soviet Jewish population to settle there. | Período no qual o centro de gravidade se desloca para o leste. |
We all want it most settle for connection, love's too scary. | Muitos ficam se pela ligação porque o amor é muito assustador. Já alguém foi magoado numa relação íntima? |
We ran out of milk. I'll settle for cold barley tea. | Tudo bem. lt i gt lt i gt Ficamos sem leite. lt i gt lt i gt Vou procurar um pouco de chá. |
I don't wanna be childish. I'd settle for a few years. | Não quero ser criança, mas já cortava uns anos. |
Time to settle who's the baddest pirate once and for freaking all. | Hora de estabelecer quem é o pirata mais malvado de uma vez por todas. |
But seeing you're off a destroyer we'll settle for Tin Can. Okay? | Como vieste de um contratorpedeiro, ficas o Latas, está bem? |
Why settle for a photo when we can get the real thing? | Para quê uma fotografia, se podemos ter o exemplar? |
Related searches : Settle For - Less For - For Less - Settle For Something - Settle In For - Why Settle For - Settle For Good - Settle For Mediocre - Settle Invoice For - Settle For Nothing - Settle Accounts For - For Anything Less - Sold For Less