Translation of "shall not subcontract" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Shall - translation : Shall not subcontract - translation : Subcontract - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
No person shall contract or subcontract the transport of animals except to transporters authorised in accordance with Article 10(1) or Article 11(1). | Ninguém pode contratar ou subcontratar, para o transporte de animais, transportadores que não estejam autorizados nos termos do n.o 1 do artigo 10.o ou do n.o 1 do artigo 11.o |
Is the European Union to be invited to do subcontract work for the UN? | Será que a União Europeia vai ser convidada a fazer trabalho em regime de subcontratação para as Nações Unidas? |
Indeed, Power Gen or National Power could subcontract to or be undercut by any generator supplying cheaper electricity. | Felizmente que foi alterado, nisso estou perfeitamente de acordo com o nosso colega Patterson. |
an indication of the proportion of the contract which the service provider or contractor may intend to subcontract. | A indicação da parte do contrato que o operador ou prestador de serviços tenciona eventualmente subcontratar. |
The conditions under which the contractor may subcontract must be defined in the tender and in the contract. | As condições em que o contratante pode subcontratar devem ser definidas na proposta e no contrato. |
The common minimum standards contained in this Section shall continue to be complied with, and the confidentiality of classified information shall be maintained by the contractors and subcontractors, after termination or conclusion of the classified contract or subcontract. | As normas mínimas comuns constantes da presente secção continuarão a ser cumpridas e a confidencialidade das informações classificadas será mantida pelos contratantes e subcontratantes após a resolução ou o termo do contrato ou subcontrato classificado. |
The common minimum standards contained in this Section shall continue to be complied with, and the confidentiality of classified information shall be maintained by the contractors and subcontractors, after termination or conclusion of the classified contract or classified subcontract | As normas mínimas comuns constantes da presente secção continuarão a ser cumpridas e a confidencialidade das informações classificadas será mantida pelos contratantes e subcontratantes após a resolução ou o termo do contrato ou subcontrato classificado. |
If you now allow dealers to subcontract maintenance and repairs, an entire continuous chain of responsibility will be broken. | Ora, se passarem a autorizar o concessionário a subcontratar a manutenção e a reparação, toda uma cadeia contínua de responsabilidades será quebrada. |
( c ) any intention to subcontract or involve third parties in the euro secure activities for which the manufacturer has security accreditation | c ) Da intenção de subcontratar ou fazer participar terceiros nas actividades de protecção do euro para as quais o fabricante possui acreditação de segurança |
No subcontract may be awarded to entities registered in a non EU Member State without the express written authorisation of the GSC. | Nenhum subcontrato pode ser celebrado com entidades registadas num Estado que não seja membro da União Europeia sem a expressa autorização por escrito do SGC. |
No subcontract may be awarded to entities registered in a non EU Member State without the express written authorisation of the Commission | Nenhum subcontrato pode ser celebrado com entidades registadas num Estado que não seja membro da União Europeia sem a expressa autorização por escrito da Comissão. |
They are coming together to subcontract for public works in competition with big enterprises, yet under these proposals it seems that they will not get much help for the organization they require. | Solicitamos da Comissão que actualize, num futuro próximo, a directiva transitória de 1975 sobre a venda ambulante. |
The conditions under which a contractor may subcontract must be defined in the tender or call for proposals and in the classified contract. | As condições em que o contratante pode subcontratar devem ser definidas na proposta ou no convite à apresentação de propostas e no contrato classificado. |
The competent authority may subcontract parts of the assessment to another designated authority or ask for support from technical experts provided by other competent authorities. | A função da equipa de avaliação consiste em analisar os documentos recolhidos junto do serviço técnico requerente e efetuar a avaliação no local. |
The competent authority may subcontract parts of the assessment to another designated authority or ask for support from technical experts provided by other competent authorities. | Ter capacidade para proceder a uma avaliação fiável da competência do serviço técnico para exercer as suas atividades no domínio da sua designação. |
Participants shall ensure that any third parties to whom they outsource , delegate or subcontract tasks which have or may have an impact on the performance of their obligations under these Conditions are bound by the confidentiality requirements in this Article . | Os participantes devem assegurar que os terceiros em quem externalizem , deleguem ou subcontratem tarefas que possam afectar o cumprimento das obrigações para si decorrentes das presentes condições ficam vinculados pelas obrigações de confidencialidade previstas no presente artigo . |
Participants shall ensure that any third parties to whom they outsource , delegate or subcontract tasks which have or may have an impact on the performance of their obligations under these Conditions are bound by the confidentiality requirements in this Article . | Participants shall ensure that any third parties to whom they outsource , delegate or subcontract tasks which have or may have an impact on the performance of their obligations under these Conditions are bound by the confidentiality requirements in this Article . |
There are quite a number of unemployed people who would like to come together to set up groups who can subcontract for public or private contracts. | Existem inúmeras pessoas desempregadas que gostariam de se associar em grupos que se encarregariam de subcontratar serviços para empreitadas públicas ou privadas. |
'You shall not steal. 'You shall not lie. 'You shall not deceive one another. | Não furtareis não enganareis, nem mentireis uns aos outros |
Distributors will be able to opt to provide after sales services themselves, as dealerships currently do, or they will be able to subcontract to one or more authorised repairers. | Os distribuidores poderão optar entre serem eles próprios a fornecer os serviços pós venda, como fazem actualmente os revendedores, ou subcontratá los a um ou mais reparadores autorizados. |
He said to him, Which ones? Jesus said, 'You shall not murder.' 'You shall not commit adultery.' 'You shall not steal.' 'You shall not offer false testimony.' | Perguntou lhe ele Quais? Respondeu Jesus Não matarás não adulterarás não furtarás não dirás falso testemunho |
Judge not, and ye shall not be judged condemn not, and ye shall not be condemned forgive, and ye shall be forgiven | Não julgueis, e não sereis julgados não condeneis, e não sereis condenados perdoai, e sereis perdoados. |
I shall not permit it. I shall.... | Não permitirei. |
The Agency may demand information from the tenderer on any part of the contract that the tenderer may intend to subcontract to third parties and on the identity of any subcontractors. | A Agência pode exigir do proponente informações sobre a parte do contrato que este tenciona subcontratar, assim como sobre a identidade dos subcontratantes. |
He shall lean on his house, but it shall not stand. He shall cling to it, but it shall not endure. | Encostar se á sua casa, porém ela não subsistirá apegar se lhe á, porém ela não permanecerá. |
He shall lean upon his house, but it shall not stand he shall hold it fast, but it shall not endure. | Encostar se á sua casa, porém ela não subsistirá apegar se lhe á, porém ela não permanecerá. |
For the commandments, You shall not commit adultery, You shall not murder, You shall not steal, You shall not give false testimony, You shall not covet, and whatever other commandments there are, are all summed up in this saying, namely, You shall love your neighbor as yourself. | Com efeito Não adulterarás não matarás não furtarás não cobiçarás e se há algum outro mandamento, tudo nesta palavra se resume Amarás ao teu próximo como a ti mesmo. |
He shall not be left here, and I shall not let him die. | Ele não deve ser deixado aqui, e não vou deixálo morrer. |
Thou shall not stereotype. | Não deverás estereotipar. |
We shall not forget. | Não vamos esquecer. |
We shall not forget. | Nós não esqueceremos. |
You shall not murder. | Não matarás. |
You shall not steal. | Não furtarás. |
Thou shall not stereotype. | Não deves estereotipar . |
I personally shall not. | Não pode esquecer isso! |
I shall not want. | Nada me faltará. |
I shall not live. | Não sobreviverei... |
We shall not forget. | Não esqueceremos. |
You shall not die. | Você não deve morrer. |
Such criteria shall not | O pagamento diferido dos direitos, impostos, taxas e encargos |
We must reinforce favourable environments for these small and mediumsized firms by promoting subcontract ing, by simplifying administration, through research and development programmes, through coordination with other Community instruments and facilities for financing. ing. | Muitos dos desempregados trabalhavam em indústrias tradicionais de mão de obra intensiva, como a siderurgia, o carvão e as multinacionais de informática, onde as novas tecnologias se desenvolvem rapidamente. |
Contributions from the conference shall not bind national Parliaments and shall not prejudge their positions. | Os contributos da conferência não vinculam os Parlamentos nacionais e não condicionam as respectivas posições. |
Contributions from the conference shall not bind national Parliaments and shall not prejudge their positions . | Os contributos da conferência não vinculam os Parlamentos nacionais nem condicionam as respectivas posições . |
A man shall not take his father's wife, and shall not uncover his father's skirt. | Nenhum homem tomará a mulher de seu pai, e não levantará a cobertura de seu pai. |
A false witness shall not be unpunished, and he that speaketh lies shall not escape. | A testemunha falsa não ficará impune e o que profere mentiras não escapará. |
Related searches : Shall Not - Subcontract Work - Subcontract Obligations - Subcontract Manufacturing - Subcontract Management - Subcontract Activities - Subcontract For - Subcontract Labour - Subcontract Basis - Subcontract With - Subcontract Services - May Subcontract - Subcontract Price