Translation of "shocking pictures" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Shocking - translation : Shocking pictures - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Chris Jordan pictures some shocking stats
Chris Jordan retrata algumas estatísticas impressionantes.
Usha Velasco , mother of a student taking part in the demonstration, uploads shocking pictures and gives her daughter's account of the violence.
Usha Velasco, mãe de uma estudante presente na manifestação, publica imagens chocantes e o relato da filha sobre a violência que viu.
If shocking pictures of smoke filled lungs or rotting teeth show the harmful effects of smoking, go ahead and print them on packs.
Se imagens chocantes de pulmões cheios de fumo ou dentes cariados mostram os efeitos nocivos que o consumo do tabaco acarreta, então que se imprimam essas imagens nos maços de tabaco.
If shocking pictures of smoke filled lungs or rotting teeth show the harmful effects of smoking, go ahead and print them on packs.
Se há gravuras chocantes de pulmões cheios de fumo ou dentes cheios de cáries que mostram os efeitos nocivos do tabagismo, o que há a fazer é imprimi las nas embalagens.
KA Shocking.
KA Chocante!
Shocking stories
Histórias chocantes
Terribly shocking.
Muito chocado.
How shocking!
Que choque!
It was shocking.
Foi chocante.
That is shocking.
Isso é mau.
Shocking, but generous.
Chocante, mas generoso.
It was shocking.
Foi assustador.
It's very shocking.
Algo extremamente chocante.
The scene was shocking.
A cena chocou.
They are shocking images.
São imagens chocantes.
Sages say something shocking
Sábios dizer algo chocante ..
The inequality is shocking.
A desigualdade é assustadora.
Something shocking and inexplicable...
Algo chocante e inexplicável...
It would be shocking.
Para mim, é óbvio que te misturaste com pessoas dúbias.
It's terrible, it's shocking.
É terrível, é chocante.
Terrible pictures, wonderful pictures, everything.
Fotografias terríveis e maravilhosas, fotografias de tudo.
What Sami saw was shocking.
O que Sami viu foi chocante.
More time, this shocking disclaimer
Tempo Mais, esta renúncia chocante
What a new shocking experience.
Que experiência mais impactante.
Then came the shocking remarks.
Que ligar lhes importância se ria contraproducente.
Now that statistic is quite shocking.
Agora aquela estatística é bem chocante.
Adhunika Blog has some shocking statistics
Adhunika blog traz estatísticas chocantes
These comments are shocking but true.
Esses comentários são chocantes, mas verdadeiros.
The most shocking photo you've seen!).
A foto mais desconcertante que você já viu!).
Cool, nomadic, talented and nicely shocking.
Legais, nômades, talentosos e chocantemente bonitos.
Now that statistic is quite shocking.
Esta estatística é muito chocante.
Pictures
Imagens
Pictures
ImagensQShortcut
Pictures?
Não pode tirar fotos agora.
Pictures!
Fotos.
Pictures.
Fotos...
I find this shocking and somewhat appalling.
Eu acho isso chocante e um tanto quanto estarrecedor
Very shocking story from little Billy today.
Ouvi hoje do Billy uma história muito chocante.
I find this shocking and somewhat appalling.
Acho isto chocante e de certo modo revoltante.
A Shocking Confession Jenny was a fake!
Confesión impactante Jenny es falsa!
It is still more shocking when it
Chocam no ainda mais quando isto se passa no Mediterrâneo, mar fechado em perigo de morte, e quando o método é utilizado petos nos sos colegas italianos na Sicília ou nas Baleares.
The living conditions were dreadful and shocking.
A realidade era outra. As condições de vida eram terríveis e assustadoras.
We witnessed yesterday a profoundly shocking event.
Testemunhámos ontem um acontecimento profundamente chocante.
Press pictures
Press pictures
Press pictures
Fotografias de imprensa

 

Related searches : Shocking News - Shocking Pink - Shocking Event - Shocking Twist - Most Shocking - Shocking Revelation - Is Shocking - Shocking Number - Shocking Figures - It Was Shocking - It Is Shocking - Some Pictures - Took Pictures