Translation of "shortage" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Shortage - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Shortage clause
Quando o cumprimento do disposto no presente título der origem
Shortage clause
Numa escassez grave, ou numa ameaça de escassez, de géneros alimentícios ou de outros produtos essenciais para a Parte exportadora ou
Shortage of coins
Carência de moeda metálica
Shortage of supply
Penúria de abastecimento
Shortage of coins ( 3 )
Carência de moeda metálica ( 3 )
6.2 Shortage of coins
6.2 Carência de moeda metálica
Huge shortage of organs,
Grande falta de órgãos,
This job shortage also translates into a shortage of work placement and work experience places.
A falta de empregos reflecte se, também, numa falta de colocações e de oportunidades de contacto com o mercado de trabalho.
Pollution, energy shortage, environmental diversity, poverty.
Poluição, escassez de energia, diversidade ambiental, pobreza
Pollution, energy shortage, environmental diversity, poverty.
Poluição, escassez de energia, diversidade ambiental, pobreza.
shortage of staff with appropriate skills
esforços actuais no sentido de melhorar a qualidade da avaliação a priori, do controlo e da avaliação a posteriori
Now the shortage no longer exists.
Essa escassez já deixou de existir.
Is there a shortage of rouge?
falta de rouge?
Sire, there's a shortage of grain...
Senhor, há escassez de comida...
Shortage of supply and increased costs
Escassez de abastecimento e aumento dos custos
During a recession such as this, there is no longer a labour shortage, but rather a job shortage.
No decurso de uma recessão como a presente, deixa de haver falta de mão de obra e passa a haver falta de empregos.
For those countries, the shortage of funding is solved to a certain extent for us, the shortage of fish.
Esses países vêem um pouco aliviada a falta de dinheiro e nós a falta de pescado.
There's a water shortage in this area.
escassez de água nesta área.
Ideas are not where the shortage is.
Ideias não estão onde há escassez.
Suppose you have a shortage of resources.
Suponha que há uma escassez de recursos.
That's a shortage of a million people.
Isso significa que faltarão um milhao de pessoas.
There is no shortage of these problems.
Qualquer esforço suplementar é por conseguinte bem vindo.
So there is no shortage of ideas.
As ideias não faltam.
There is certainly no shortage of examples.
São estas as perguntas que se nos põem.
There is no world shortage of uranium.
Não existe escassez de urânio no mundo.
Why not? Montgomery's got no petrol shortage.
Montgomery tem combustível de sobra.
Considering the man shortage on this craft....
Dada a escassez de homens aqui...
Therefore, no shortage of supply is expected.
Por conseguinte, não se espera uma escassez da oferta.
The water shortage is due to the weather.
A escassez de água é devida ao tempo.
The country presents a serious shortage of doctors.
O país apresenta uma séria carência de médicos.
But we have a major shortage of organs.
Mas temos uma enorme falta de órgãos.
Shortage of blood supply, swelling of a vein
Falta de irrigação sanguínea, inchaço de uma veia
The EU does not have a money shortage.
A UE não tem falta de dinheiro.
No end in sight for the electricity shortage.
Não há previsão para o fim da falta de energia.
Creation or enlargement of a structural liquidity shortage The Eurosystem 's minimum reserve system contributes to creating or enlarging a structural liquidity shortage .
Criação ou aumento de escassez estrutural de liquidez O regime de reservas mínimas do Eurosistema contribui para a criação ou para o aumento da escassez estrutural de liquidez , permitindo uma maior eficiência do Eurosistema enquanto cedente de liquidez .
Creation or enlargement of a structural liquidity shortage The Eurosystem 's minimum reserve system contributes to creating or enlarging a structural liquidity shortage .
Criação ou aumento de escassez estrutural de liquidez O regime de reservas mínimas do Eurosistema contribui para a criação ou para o aumento da escassez estrutural de
And 40 states already have an acute nursing shortage.
E 40 estados já estão em carência aguda de enfermeiras.
Postwar world capitalism suffered from a huge dollar shortage.
Postwar world capitalism suffered from a huge dollar shortage.
Management training is needed to combat the skills shortage.
Isso, repito, é contrário às leis e é contrário à racionalidade que, no entanto, deveria existir neste Parlamento.
A shortage would put many patients' health at risk.
Uma escassez de abastecimento iria pôr em risco a saúde de numerosos doentes.
There is no shortage of objectives and good intentions.
Nobres objectivos e boas intenções não faltam.
We have had a shortage of tools to date.
Até esta data, temos tido falta de instrumentos.
shortage of doctors and dentists in the given region.
Estudos de mercado e sondagens de opinião
Huge shortage of organs, God forbid, if you need one.
Há uma grande escassez de órgãos, Deus nos livre, se você precisar de um.
To all this is added a shortage of political strategy.
Junte se a isso a falta de estratégia política.

 

Related searches : Delivery Shortage - Energy Shortage - Liquidity Shortage - Time Shortage - Talent Shortage - Housing Shortage - Fuel Shortage - Manpower Shortage - Product Shortage - In Shortage - Capital Shortage - Severe Shortage - Staffing Shortage - Resource Shortage