Translation of "shortage of experience" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Experience - translation : Shortage - translation : Shortage of experience - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This job shortage also translates into a shortage of work placement and work experience places. | A falta de empregos reflecte se, também, numa falta de colocações e de oportunidades de contacto com o mercado de trabalho. |
Shortage of coins | Carência de moeda metálica |
Shortage of supply | Penúria de abastecimento |
Shortage of coins ( 3 ) | Carência de moeda metálica ( 3 ) |
6.2 Shortage of coins | 6.2 Carência de moeda metálica |
Huge shortage of organs, | Grande falta de órgãos, |
Shortage clause | Quando o cumprimento do disposto no presente título der origem |
Shortage clause | Numa escassez grave, ou numa ameaça de escassez, de géneros alimentícios ou de outros produtos essenciais para a Parte exportadora ou |
shortage of staff with appropriate skills | esforços actuais no sentido de melhorar a qualidade da avaliação a priori, do controlo e da avaliação a posteriori |
Is there a shortage of rouge? | Há falta de rouge? |
Sire, there's a shortage of grain... | Senhor, há escassez de comida... |
Shortage of supply and increased costs | Escassez de abastecimento e aumento dos custos |
For those countries, the shortage of funding is solved to a certain extent for us, the shortage of fish. | Esses países vêem um pouco aliviada a falta de dinheiro e nós a falta de pescado. |
Suppose you have a shortage of resources. | Suponha que há uma escassez de recursos. |
That's a shortage of a million people. | Isso significa que faltarão um milhao de pessoas. |
There is no shortage of these problems. | Qualquer esforço suplementar é por conseguinte bem vindo. |
So there is no shortage of ideas. | As ideias não faltam. |
There is certainly no shortage of examples. | São estas as perguntas que se nos põem. |
There is no world shortage of uranium. | Não existe escassez de urânio no mundo. |
Therefore, no shortage of supply is expected. | Por conseguinte, não se espera uma escassez da oferta. |
Shortage of blood supply, swelling of a vein | Falta de irrigação sanguínea, inchaço de uma veia |
The country presents a serious shortage of doctors. | O país apresenta uma séria carência de médicos. |
But we have a major shortage of organs. | Mas temos uma enorme falta de órgãos. |
There is no shortage of objectives and good intentions. | Nobres objectivos e boas intenções não faltam. |
We have had a shortage of tools to date. | Até esta data, temos tido falta de instrumentos. |
shortage of doctors and dentists in the given region. | Estudos de mercado e sondagens de opinião |
Whereas most developed countries will experience a shortage of people as the century progresses, America is one of the few that may avoid demographic decline and maintain its share of world population. | Apesar dos países mais desenvolvidos se verem confrontados com uma escassez de pessoas com o avanço do século, a América é um dos poucos países que poderá evitar o declínio demográfico e manter a sua quota de população mundial. |
Pollution, energy shortage, environmental diversity, poverty. | Poluição, escassez de energia, diversidade ambiental, pobreza |
Pollution, energy shortage, environmental diversity, poverty. | Poluição, escassez de energia, diversidade ambiental, pobreza. |
Now the shortage no longer exists. | Essa escassez já deixou de existir. |
During a recession such as this, there is no longer a labour shortage, but rather a job shortage. | No decurso de uma recessão como a presente, deixa de haver falta de mão de obra e passa a haver falta de empregos. |
Creation or enlargement of a structural liquidity shortage The Eurosystem 's minimum reserve system contributes to creating or enlarging a structural liquidity shortage . | Criação ou aumento de escassez estrutural de liquidez O regime de reservas mínimas do Eurosistema contribui para a criação ou para o aumento da escassez estrutural de liquidez , permitindo uma maior eficiência do Eurosistema enquanto cedente de liquidez . |
Creation or enlargement of a structural liquidity shortage The Eurosystem 's minimum reserve system contributes to creating or enlarging a structural liquidity shortage . | Criação ou aumento de escassez estrutural de liquidez O regime de reservas mínimas do Eurosistema contribui para a criação ou para o aumento da escassez estrutural de |
A shortage of donors lies at the heart of the problem. | O cerne do problema reside na escassez de dadores. |
Huge shortage of organs, God forbid, if you need one. | Há uma grande escassez de órgãos, Deus nos livre, se você precisar de um. |
To all this is added a shortage of political strategy. | Junte se a isso a falta de estratégia política. |
There was no shortage of men ready to protect Layla. | Não havia escassez de homens dispostos a proteger Layla. |
We have no shortage of food, or any other goods. | Não temos escassez de alimentos, ou de quaisquer outros bens. |
Then there are complaints again about a shortage of staff. | Além disso, depois há outra vez queixas sobre falta de pessoal. |
Indeed, there is no shortage of legal and political pitfalls. | Com efeito, armadilhas jurídicas e políticas não faltam. |
In some cases there is a shortage of suitable projects. | Em parte, faltam projectos adequados. |
There's a water shortage in this area. | Há escassez de água nesta área. |
Ideas are not where the shortage is. | Ideias não estão onde há escassez. |
Why not? Montgomery's got no petrol shortage. | Montgomery tem combustível de sobra. |
Considering the man shortage on this craft.... | Dada a escassez de homens aqui... |
Related searches : Experience A Shortage - Shortage Of Memory - Shortage Of Production - Shortage Of Demand - Shortage Of Doctors - Shortage Of Teachers - Shortage Of Supplies - Shortage Of Organs - Shortage Of Evidence - Shortage Of Engineers - Shortage Of Transportation - Shortage Of Funding - Shortage Of Workers