Translation of "shortage of experience" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Experience - translation : Shortage - translation : Shortage of experience - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

This job shortage also translates into a shortage of work placement and work experience places.
A falta de empregos reflecte se, também, numa falta de colocações e de oportunidades de contacto com o mercado de trabalho.
Shortage of coins
Carência de moeda metálica
Shortage of supply
Penúria de abastecimento
Shortage of coins ( 3 )
Carência de moeda metálica ( 3 )
6.2 Shortage of coins
6.2 Carência de moeda metálica
Huge shortage of organs,
Grande falta de órgãos,
Shortage clause
Quando o cumprimento do disposto no presente título der origem
Shortage clause
Numa escassez grave, ou numa ameaça de escassez, de géneros alimentícios ou de outros produtos essenciais para a Parte exportadora ou
shortage of staff with appropriate skills
esforços actuais no sentido de melhorar a qualidade da avaliação a priori, do controlo e da avaliação a posteriori
Is there a shortage of rouge?
falta de rouge?
Sire, there's a shortage of grain...
Senhor, há escassez de comida...
Shortage of supply and increased costs
Escassez de abastecimento e aumento dos custos
For those countries, the shortage of funding is solved to a certain extent for us, the shortage of fish.
Esses países vêem um pouco aliviada a falta de dinheiro e nós a falta de pescado.
Suppose you have a shortage of resources.
Suponha que há uma escassez de recursos.
That's a shortage of a million people.
Isso significa que faltarão um milhao de pessoas.
There is no shortage of these problems.
Qualquer esforço suplementar é por conseguinte bem vindo.
So there is no shortage of ideas.
As ideias não faltam.
There is certainly no shortage of examples.
São estas as perguntas que se nos põem.
There is no world shortage of uranium.
Não existe escassez de urânio no mundo.
Therefore, no shortage of supply is expected.
Por conseguinte, não se espera uma escassez da oferta.
Shortage of blood supply, swelling of a vein
Falta de irrigação sanguínea, inchaço de uma veia
The country presents a serious shortage of doctors.
O país apresenta uma séria carência de médicos.
But we have a major shortage of organs.
Mas temos uma enorme falta de órgãos.
There is no shortage of objectives and good intentions.
Nobres objectivos e boas intenções não faltam.
We have had a shortage of tools to date.
Até esta data, temos tido falta de instrumentos.
shortage of doctors and dentists in the given region.
Estudos de mercado e sondagens de opinião
Whereas most developed countries will experience a shortage of people as the century progresses, America is one of the few that may avoid demographic decline and maintain its share of world population.
Apesar dos países mais desenvolvidos se verem confrontados com uma escassez de pessoas com o avanço do século, a América é um dos poucos países que poderá evitar o declínio demográfico e manter a sua quota de população mundial.
Pollution, energy shortage, environmental diversity, poverty.
Poluição, escassez de energia, diversidade ambiental, pobreza
Pollution, energy shortage, environmental diversity, poverty.
Poluição, escassez de energia, diversidade ambiental, pobreza.
Now the shortage no longer exists.
Essa escassez já deixou de existir.
During a recession such as this, there is no longer a labour shortage, but rather a job shortage.
No decurso de uma recessão como a presente, deixa de haver falta de mão de obra e passa a haver falta de empregos.
Creation or enlargement of a structural liquidity shortage The Eurosystem 's minimum reserve system contributes to creating or enlarging a structural liquidity shortage .
Criação ou aumento de escassez estrutural de liquidez O regime de reservas mínimas do Eurosistema contribui para a criação ou para o aumento da escassez estrutural de liquidez , permitindo uma maior eficiência do Eurosistema enquanto cedente de liquidez .
Creation or enlargement of a structural liquidity shortage The Eurosystem 's minimum reserve system contributes to creating or enlarging a structural liquidity shortage .
Criação ou aumento de escassez estrutural de liquidez O regime de reservas mínimas do Eurosistema contribui para a criação ou para o aumento da escassez estrutural de
A shortage of donors lies at the heart of the problem.
O cerne do problema reside na escassez de dadores.
Huge shortage of organs, God forbid, if you need one.
Há uma grande escassez de órgãos, Deus nos livre, se você precisar de um.
To all this is added a shortage of political strategy.
Junte se a isso a falta de estratégia política.
There was no shortage of men ready to protect Layla.
Não havia escassez de homens dispostos a proteger Layla.
We have no shortage of food, or any other goods.
Não temos escassez de alimentos, ou de quaisquer outros bens.
Then there are complaints again about a shortage of staff.
Além disso, depois há outra vez queixas sobre falta de pessoal.
Indeed, there is no shortage of legal and political pitfalls.
Com efeito, armadilhas jurídicas e políticas não faltam.
In some cases there is a shortage of suitable projects.
Em parte, faltam projectos adequados.
There's a water shortage in this area.
escassez de água nesta área.
Ideas are not where the shortage is.
Ideias não estão onde há escassez.
Why not? Montgomery's got no petrol shortage.
Montgomery tem combustível de sobra.
Considering the man shortage on this craft....
Dada a escassez de homens aqui...

 

Related searches : Experience A Shortage - Shortage Of Memory - Shortage Of Production - Shortage Of Demand - Shortage Of Doctors - Shortage Of Teachers - Shortage Of Supplies - Shortage Of Organs - Shortage Of Evidence - Shortage Of Engineers - Shortage Of Transportation - Shortage Of Funding - Shortage Of Workers