Translation of "shortage of workers" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

  Examples (External sources, not reviewed)

But we don't have a shortage of factory workers any more.
Mas nós não temos mais uma escassez de trabalhadores fabris.
The increase in building activity has led to a shortage of construction workers.
O aumento na atividade de construção levou a uma escassez de trabalhadores da construção civil.
A major difficulty for the region is the shortage of good, trained workers.
Uma dificuldade de bastante vulto da região é a escassez de mão de obra capaz e bem formada.
Even now there is a shortage of qualified workers in certain, mostly technical, sectors.
Ora, aconteceu precisamente o contrário.
If there is a shortage of money, what money there is should go to the workers.
Se há falta de dinheiro ele devia ir primeiro para os traba lhadores e os prémios que ficassem para trás!
However, we have a desperate shortage of skilled workers in the IT sector across the European Union.
No entanto, temos uma extrema escassez de trabalhadores especializados no sector das tecnologias da informação (TI) em toda a União Europeia.
Indeed, the world faces a potential shortage of 30 40 million college educated workers in 2020, and a potential surplus of 95 million low skilled workers.
Na verdade, o mundo enfrenta uma falta potencial de 30 40 milhões de trabalhadores com estudos universitários, e um excedente suplementar de 95 milhões de trabalhadores menos qualificados.
Moreover, there is a serious shortage of health care workers just 1.3 per 1,000 rural inhabitants in China.
Além disso, existe uma grave carência de profissionais de saúde, verificando se apenas 1,3 profissionais para cada 1.000 habitantes das áreas rurais da China.
Where there is a shortage of workers, corresponding manpower can be found on the other side of the frontier.
Muitas vezes falámos sobre isso demasiado pouco temos feito quanto a isso.
BANGEMANN what is called short time work have led to a shortage of skilled workers in the newly founded private undertakings.
bretudo sobre as grandes empresas, como também que a regulamentação sobre o trabalho a tempo parcial conduz a que os trabalhadores permaneçam nas grandes empresas, não procurando assim no vos empregos no mercado de trabalho.
Shortage of coins
Carência de moeda metálica
Shortage of supply
Penúria de abastecimento
Shortage of coins ( 3 )
Carência de moeda metálica ( 3 )
6.2 Shortage of coins
6.2 Carência de moeda metálica
Huge shortage of organs,
Grande falta de órgãos,
Shortage clause
Quando o cumprimento do disposto no presente título der origem
Shortage clause
Numa escassez grave, ou numa ameaça de escassez, de géneros alimentícios ou de outros produtos essenciais para a Parte exportadora ou
This job shortage also translates into a shortage of work placement and work experience places.
A falta de empregos reflecte se, também, numa falta de colocações e de oportunidades de contacto com o mercado de trabalho.
To be quite specific, there is a shortage of opportunities for exchanges between young people undergoing training in social studies and health matters, for example sociologists, social workers, nurses and health workers in the broadest sense.
Concretamente, falta a possibilidade de intercâmbio de jovens que recebem formação nas áreas social e da saúde, por exemplo, educadores so ciais, assistentes sociais, enfermeiras e trabalhadores da saúde em sentido mais lato.
shortage of staff with appropriate skills
esforços actuais no sentido de melhorar a qualidade da avaliação a priori, do controlo e da avaliação a posteriori
Is there a shortage of rouge?
falta de rouge?
Sire, there's a shortage of grain...
Senhor, há escassez de comida...
Shortage of supply and increased costs
Escassez de abastecimento e aumento dos custos
Education systems and vocational training systems are out of kilter with labour market needs which explains the coexistence of unemployment and a shortage of skilled workers in certain sectors.
A perspectiva de redução do desenvolvimento económico e de taxas mais baixas de novos postos de trabalho gera o receio de que um maior desenvolvimento das re giões menos desenvolvidas sofra um atraso ou afrouxe significativamente.
For those countries, the shortage of funding is solved to a certain extent for us, the shortage of fish.
Esses países vêem um pouco aliviada a falta de dinheiro e nós a falta de pescado.
Suppose you have a shortage of resources.
Suponha que há uma escassez de recursos.
That's a shortage of a million people.
Isso significa que faltarão um milhao de pessoas.
There is no shortage of these problems.
Qualquer esforço suplementar é por conseguinte bem vindo.
So there is no shortage of ideas.
As ideias não faltam.
There is certainly no shortage of examples.
São estas as perguntas que se nos põem.
There is no world shortage of uranium.
Não existe escassez de urânio no mundo.
Therefore, no shortage of supply is expected.
Por conseguinte, não se espera uma escassez da oferta.
Shortage of blood supply, swelling of a vein
Falta de irrigação sanguínea, inchaço de uma veia
Furthermore, in the long term, the predicted dearth of Community seafarers will lead to a shortage of workers in the European Union in land based activities related to maritime transport.
Além disso, a longo prazo, a prevista escassez de marítimos comunitários levará à insuficiência de pessoal para as actividades em terra da União Europeia que estão associadas ao transporte marítimo.
The country presents a serious shortage of doctors.
O país apresenta uma séria carência de médicos.
But we have a major shortage of organs.
Mas temos uma enorme falta de órgãos.
In a Union that has fifteen million unemployed there is now a shortage of labour to the tune of around one million workers in industries that are suffering from a skills deficit.
Numa União com quinze milhões de desempregados falta já cerca de um milhão de empregados nas áreas deficitárias em know how .
He also recommends a policy to recruit a set number of workers which, he says, is supported by the Member States as a way of reducing the labour shortage in certain sectors.
Preconiza igualmente uma política de recrutamento de uma quantidade de mão de obra determinada e, diz o relator, desejada pelos Estados Membros para reduzirem a escassez de mão de obra, nomeadamente observada no plano sectorial.
There is no shortage of objectives and good intentions.
Nobres objectivos e boas intenções não faltam.
We have had a shortage of tools to date.
Até esta data, temos tido falta de instrumentos.
shortage of doctors and dentists in the given region.
Estudos de mercado e sondagens de opinião
Pollution, energy shortage, environmental diversity, poverty.
Poluição, escassez de energia, diversidade ambiental, pobreza
Pollution, energy shortage, environmental diversity, poverty.
Poluição, escassez de energia, diversidade ambiental, pobreza.
Now the shortage no longer exists.
Essa escassez já deixou de existir.
During a recession such as this, there is no longer a labour shortage, but rather a job shortage.
No decurso de uma recessão como a presente, deixa de haver falta de mão de obra e passa a haver falta de empregos.

 

Related searches : Shortage Of Memory - Shortage Of Production - Shortage Of Demand - Shortage Of Doctors - Shortage Of Teachers - Shortage Of Supplies - Shortage Of Organs - Shortage Of Evidence - Shortage Of Engineers - Shortage Of Experience - Shortage Of Transportation - Shortage Of Funding - Shortage Of Personnel