Translation of "shortage of workers" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
But we don't have a shortage of factory workers any more. | Mas nós não temos mais uma escassez de trabalhadores fabris. |
The increase in building activity has led to a shortage of construction workers. | O aumento na atividade de construção levou a uma escassez de trabalhadores da construção civil. |
A major difficulty for the region is the shortage of good, trained workers. | Uma dificuldade de bastante vulto da região é a escassez de mão de obra capaz e bem formada. |
Even now there is a shortage of qualified workers in certain, mostly technical, sectors. | Ora, aconteceu precisamente o contrário. |
If there is a shortage of money, what money there is should go to the workers. | Se há falta de dinheiro ele devia ir primeiro para os traba lhadores e os prémios que ficassem para trás! |
However, we have a desperate shortage of skilled workers in the IT sector across the European Union. | No entanto, temos uma extrema escassez de trabalhadores especializados no sector das tecnologias da informação (TI) em toda a União Europeia. |
Indeed, the world faces a potential shortage of 30 40 million college educated workers in 2020, and a potential surplus of 95 million low skilled workers. | Na verdade, o mundo enfrenta uma falta potencial de 30 40 milhões de trabalhadores com estudos universitários, e um excedente suplementar de 95 milhões de trabalhadores menos qualificados. |
Moreover, there is a serious shortage of health care workers just 1.3 per 1,000 rural inhabitants in China. | Além disso, existe uma grave carência de profissionais de saúde, verificando se apenas 1,3 profissionais para cada 1.000 habitantes das áreas rurais da China. |
Where there is a shortage of workers, corresponding manpower can be found on the other side of the frontier. | Muitas vezes falámos sobre isso demasiado pouco temos feito quanto a isso. |
BANGEMANN what is called short time work have led to a shortage of skilled workers in the newly founded private undertakings. | bretudo sobre as grandes empresas, como também que a regulamentação sobre o trabalho a tempo parcial conduz a que os trabalhadores permaneçam nas grandes empresas, não procurando assim no vos empregos no mercado de trabalho. |
Shortage of coins | Carência de moeda metálica |
Shortage of supply | Penúria de abastecimento |
Shortage of coins ( 3 ) | Carência de moeda metálica ( 3 ) |
6.2 Shortage of coins | 6.2 Carência de moeda metálica |
Huge shortage of organs, | Grande falta de órgãos, |
Shortage clause | Quando o cumprimento do disposto no presente título der origem |
Shortage clause | Numa escassez grave, ou numa ameaça de escassez, de géneros alimentícios ou de outros produtos essenciais para a Parte exportadora ou |
This job shortage also translates into a shortage of work placement and work experience places. | A falta de empregos reflecte se, também, numa falta de colocações e de oportunidades de contacto com o mercado de trabalho. |
To be quite specific, there is a shortage of opportunities for exchanges between young people undergoing training in social studies and health matters, for example sociologists, social workers, nurses and health workers in the broadest sense. | Concretamente, falta a possibilidade de intercâmbio de jovens que recebem formação nas áreas social e da saúde, por exemplo, educadores so ciais, assistentes sociais, enfermeiras e trabalhadores da saúde em sentido mais lato. |
shortage of staff with appropriate skills | esforços actuais no sentido de melhorar a qualidade da avaliação a priori, do controlo e da avaliação a posteriori |
Is there a shortage of rouge? | Há falta de rouge? |
Sire, there's a shortage of grain... | Senhor, há escassez de comida... |
Shortage of supply and increased costs | Escassez de abastecimento e aumento dos custos |
Education systems and vocational training systems are out of kilter with labour market needs which explains the coexistence of unemployment and a shortage of skilled workers in certain sectors. | A perspectiva de redução do desenvolvimento económico e de taxas mais baixas de novos postos de trabalho gera o receio de que um maior desenvolvimento das re giões menos desenvolvidas sofra um atraso ou afrouxe significativamente. |
For those countries, the shortage of funding is solved to a certain extent for us, the shortage of fish. | Esses países vêem um pouco aliviada a falta de dinheiro e nós a falta de pescado. |
Suppose you have a shortage of resources. | Suponha que há uma escassez de recursos. |
That's a shortage of a million people. | Isso significa que faltarão um milhao de pessoas. |
There is no shortage of these problems. | Qualquer esforço suplementar é por conseguinte bem vindo. |
So there is no shortage of ideas. | As ideias não faltam. |
There is certainly no shortage of examples. | São estas as perguntas que se nos põem. |
There is no world shortage of uranium. | Não existe escassez de urânio no mundo. |
Therefore, no shortage of supply is expected. | Por conseguinte, não se espera uma escassez da oferta. |
Shortage of blood supply, swelling of a vein | Falta de irrigação sanguínea, inchaço de uma veia |
Furthermore, in the long term, the predicted dearth of Community seafarers will lead to a shortage of workers in the European Union in land based activities related to maritime transport. | Além disso, a longo prazo, a prevista escassez de marítimos comunitários levará à insuficiência de pessoal para as actividades em terra da União Europeia que estão associadas ao transporte marítimo. |
The country presents a serious shortage of doctors. | O país apresenta uma séria carência de médicos. |
But we have a major shortage of organs. | Mas temos uma enorme falta de órgãos. |
In a Union that has fifteen million unemployed there is now a shortage of labour to the tune of around one million workers in industries that are suffering from a skills deficit. | Numa União com quinze milhões de desempregados falta já cerca de um milhão de empregados nas áreas deficitárias em know how . |
He also recommends a policy to recruit a set number of workers which, he says, is supported by the Member States as a way of reducing the labour shortage in certain sectors. | Preconiza igualmente uma política de recrutamento de uma quantidade de mão de obra determinada e, diz o relator, desejada pelos Estados Membros para reduzirem a escassez de mão de obra, nomeadamente observada no plano sectorial. |
There is no shortage of objectives and good intentions. | Nobres objectivos e boas intenções não faltam. |
We have had a shortage of tools to date. | Até esta data, temos tido falta de instrumentos. |
shortage of doctors and dentists in the given region. | Estudos de mercado e sondagens de opinião |
Pollution, energy shortage, environmental diversity, poverty. | Poluição, escassez de energia, diversidade ambiental, pobreza |
Pollution, energy shortage, environmental diversity, poverty. | Poluição, escassez de energia, diversidade ambiental, pobreza. |
Now the shortage no longer exists. | Essa escassez já deixou de existir. |
During a recession such as this, there is no longer a labour shortage, but rather a job shortage. | No decurso de uma recessão como a presente, deixa de haver falta de mão de obra e passa a haver falta de empregos. |
Related searches : Shortage Of Memory - Shortage Of Production - Shortage Of Demand - Shortage Of Doctors - Shortage Of Teachers - Shortage Of Supplies - Shortage Of Organs - Shortage Of Evidence - Shortage Of Engineers - Shortage Of Experience - Shortage Of Transportation - Shortage Of Funding - Shortage Of Personnel