Translation of "should remain" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Remain - translation : Should - translation : Should remain - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It should remain this way.
E assim deve continuar a ser.
Should cough remain unchanged, other antibiotics should be considered.
Se a tosse se mantiver inalterada, devem ser considerados outros antibióticos.
These two activities should always remain separate.
Isso tem de ser sempre separado.
Kyoto should not remain an empty pledge.
Quioto não pode ficar se por uma promessa vã.
In particular, wage developments should remain moderate.'
O aumento dos salários tem nomeadamente de se manter moderado .
All the state borders should remain stable.
Todas as fronteiras entre Estados deveriam permanecer estáveis.
Doha should not remain an empty promise.
Doha não deve continuar a ser uma promessa vazia.
Overall , in 2011 inflation rates should remain moderate .
No geral , as taxas de inflação em 2011 deverão manter se moderadas .
Voting rights should remain the prerogative of nationals.
O direito de voto deve continuar a ser reservado aos detentores da nacionalidade.
Sustainable development should not remain within European borders.
O desenvolvimento sustentável não pode esgotar se nas fronteiras da Europa.
We should remain mindful of all of this.
Não podemos esquecer tudo isto.
Disqualifications should remain a matter for intergovernmental cooperation.
A inibição de direitos deve continuar a ser matéria para cooperação intergovernamental.
It should therefore remain under national parliamentary scrutiny.
Por isso deverá continuar a ser objecto de controlo parlamentar nacional.
The procedure should remain simple, transparent and equitable.
O procedimento deverá continuar a ser simples, transparente e equitativo.
Looking further ahead , inflation rates should overall remain moderate .
Numa análise prospectiva , as taxas de inflação deverão permanecer globalmente moderadas .
Patients on 5 mg should remain on 5 mg.
Os doentes a tomarem 5 mg devem manter se nos 5 mg.
Free collective bargaining is and should remain the central
Consi derando a população com 30 anos, 92 das mulheres e 93 dos homens, tem hoje formação profissional.
Indeed, the intentions should not remain merely good intentions.
Com efeito, as intenções não podem ficar se apenas por nobres desígnios.
We should thus remain committed to the financial perspectives.
Deveríamos, pois, respeitar as Perspectivas Financeiras.
Those rules should remain applicable until 1 January 2017,
Artigo 1.o
It was intended that the assets should remain undivided.
Na operação, o património em questão devia permanecer indiviso.
We remain adamant that the Treaty should be unanimous and should be changed unanimously.
Insistimos em que o Tratado devia ser unânime e em que devia ser alterado por unanimidade. Isto, porém, pertence ao bloco constitucional.
You should therefore remain in regular contact with your doctor.
Por conseguinte, deve manter se em contacto regular com o seu médico.
The Union is, and should remain, a union of States.
A União é, e deve continuar a ser, uma associação de estados.
The politicians should remain vigilant, at an international level too.
O sector político tem de manter se vigilante e também a nível internacional.
It is absolutely essential that this argument should remain credible.
É absolutamente essencial que continue a ser credível.
Nothing should remain outside the scope of these legitimate negotiations.
Nada deverá ficar fora do âmbito destas negociações legítimas.
Their directors had defended that football should remain an elitist sport.
Seus diretores defendiam que o futebol deveria continuar sendo um esporte das elites.
Select if the current cell should remain active when pressing Enter
Seleccione se a célula actual deve continuar activa quando carregar em Enter.
The bottles contain desiccant canisters that should remain in the bottle.
Os frascos contêm um exsicante que deve permanecer no frasco.
The bottle contains desiccant canisters that should remain in the bottle.
O frasco contém um exsicante que deve permanecer no frasco.
The bottles contain desiccant canisters that should remain in the container.
Os frascos contêm um exsicante que deve permanecer no recipiente.
However, we agree with you that HCFCs should not remain unchecked.
No entanto, concordamos que não podemos deixar de exercer
Should these Treaties remain as they are or be re negotiated?
Deveriam estes tratados manter se inalterados ou deveriam ser renegociados?
Neither should it be an invitation to us to remain passive.
Mas também não deve constituir um convite à passividade.
In our view, cooperation is, and should remain, an intergovernmental exercise.
Em nossa opinião, a cooperação é, e deve continuar a ser, um exercício intergovernamental.
Meat should remain traceable, whether at the production or sales stage.
A carne de bovino tem ser totalmente rastreável, tanto na fase de produção como na fase de comercialização.
Public health is national policy, and it should remain that way.
A saúde pública constitui, e deve continuar a constituir, uma questão de política nacional.
Voluntary, non remunerated donation is, and should remain, a basic principle.
A dádiva voluntária e não remunerada de sangue é e deve continuar a ser um princípio essencial.
Freight services, or cargo handling, should simply remain in the directive.
Cumpre que a prestação de serviços de carga e descarga, a movimentação de carga, continue, simplesmente, a estar incluída na directiva.
Patients should remain at rest for 20 minutes after injection of Ceplene.
Os doentes devem ficar em repouso durante 20 minutos após a injecção de Ceplene.
If bronchospasm or coughing remain problematic, withdrawal of treatment should be considered.
Se o broncospasmo ou a tosse continuarem a ser problemáticos, deve considerar se a interrupção do tratamento.
Patients should remain at rest for 20 minutes after injection of Ceplene.
Os doentes devem ficar em repouso durante 20 minutos após a injeção de Ceplene.
SYLVANT should remain at room temperature for the duration of the preparation.
SYLVANT deve ser mantido à temperatura ambiente durante a preparação.
The bottle should remain in an upright position when withdrawing the solution.
O frasco deve estar na posição vertical enquanto se está a retirar a solução.

 

Related searches : Should Remain Open - Should Be Remain - Should Remain Unchanged - Should Also Remain - It Should Remain - Should Remain Stable - Should Remain Constant - Remain Confident - Remain Unpaid - Remain Subdued - Remain High - Remain Seated