Translation of "show respect for" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Respect - translation : Show - translation : Show respect for - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Show respect for the dead! | Mostrem respeito pelos mortos! |
Show respect for the other person's opinions. | Mostre respeito pelas opiniões da outra pessoa. |
The Commission does show respect for Parliament's resolutions. | A Comissão mostra, efectivamente, respeito pelas resoluções do Parlamento. |
How does that position show respect for international legitimacy? | Onde está o respeito pela legitimidade internacional nessa posição? |
Show me some respect. | Mostre me algum respeito. |
PRESIDENT. I would ask Members to show respect for one another. | Presidente. Peço aos senhores deputados que se respeitem mutuamente. |
He said that the Commission should show respect for Parliament's resolutions. | Afirmou que a Comissão deveria mostrar respeito pelas resoluções do Parlamento. |
Whatever happens, they should always show full respect for human rights. | Fosse como fosse, teria de dar um exemplo irrepreensível de respeito pelos direitos humanos. |
If I were commanding this post, they'd show respect for rank. | Se eu fosse o comandante, eles teriam de mostrar mais respeito pelos outros. |
And show the lady more respect. | E mais respeito com a senhora. Vam'bora daqui. |
Yes, but you must show respect, Caldicott. | É preciso mostrar respeito, Caldicott. |
Each rabbit would show respect to me | Os coelhos termeiam respeito |
Show some respect to your future fatherinlaw. | Falas dessa maneira com o teu futuro sogro? |
Capt. Thorpe, you will at least show the proper respect for my ministers. | Cap. Thorpe, pelo menos mostrará respeito pelos meus ministros. |
I believe we must show respect for the decision taken in the Irish referendum. | Penso que deveríamos demonstrar respeito pela decisão que resultou do referendo na Irlanda. |
Members in this House should begin to show some respect for the presidency and for other colleagues. | Peço lhes, caros colegas, que, caso ainda tenham alguma dúvida a este respeito, embora julgue não haver qualquer dúvida, pois o Regimento é claro, que consultem urgentemente a Comissão do Regimento ou a Mesa. |
One of them relates to the respect the European Parliament must show for international law. | Uma delas prende se com o indispensável respeito do Parlamento Europeu pelo direito internacional. |
In this respect, we should show some under standing for the caution demonstrated by the Cuban leaders with respect to Western style democratization. | Não podemos, conscientemente, permitir que tudo isto seja sacrificado a obstinadas pretensões americanas de domínio, apenas para derrotar um regime que não é desejado! |
All the institutions the Council, Commission and Parliament must show greater respect for the legal bases. | As instituições, todas elas Conselho, Comissão e Parlamento , devem mostrar se mais respeitadoras das bases jurídicas. |
They also show a lack of respect for free choice on the part of the consumer. | Além disso, não respeitam a liberdade de escolha dos consumidores. |
Did the Guardia Civil's actions in Ceuta show respect for the law and the immigrants' human rights? | As ações da Guarda Civil espanhola em Ceuta demonstraram algum respeito à lei ou pelos direitos humanos dos imigrantes? |
Let us show solidarity and respect for the law, therefore, by voting in favour of these amendments. | Sejamos, pois, solidários e respeitemos o direito votando a favor das referidas alterações. |
This would show respect for these peripheral areas which are rather concerned about enlargement to the east. | Seria demonstrar respeito para com essas zonas periféricas um pouco inquietas com o alargamento a Leste. |
I must also take this opportunity to show respect for the Commission for having complied with this request by Parliament. | Tenho também de aproveitar esta oportunidade para mostrar respeito pela Comissão pelo facto de ter acedido a este pedido do Parlamento. |
I request that you, as a competent Vice President, show respect for all Members, including Swedish Christian Democrats. | Peço que o senhor, como um vice presidente competente, mostre respeito por todos os deputados, inclusive pelos deputados democratas cristãos suecos. |
I think that the Commission must make a commitment to show respect for the resolutions adopted by Parliament. | Penso que a Comissão vai ter de se comprometer a respeitar as resoluções aprovadas por este Parlamento. |
When democracies engage in such a fight, they must however show respect for human rights and legal principles. | No entanto, quando países democráticos travam uma luta destas, devem fazê lo no respeito pelos direitos humanos e pelos princípios do direito. |
He should show some respect and not use such figures of speech. | Seja mais decente e não utilize esse tipo de esquemas. |
Come on, show a little respect. Do we hire him or not? | Colegas, aqui temos liberdade de sentimientos. |
Auditors shall show trust and integrity, and shall respect confidentiality and discretion. | Sem prejuízo do disposto nos pontos 3.1 e 3.2 acima, a avaliação referida no ponto 2.5 da parte I do presente anexo deve ser efetuada por inspetores independentes das atividades sujeitas a avaliação. |
Auditors shall show trust and integrity, and shall respect confidentiality and discretion. | Os inspetores devem ter uma formação específica no domínio da avaliação. |
BLOT we should show particular respect for a decision taken by the people themselves and by each citizen individually. | Duarte Cendán que, como toda a gente sabe, são os países menos desenvolvidos da Comunidade. |
Here again, we need to show respect for diversity, and a minimum level of guarantees also has to be secured for workers. | Também aqui o respeito pela diversidade é necessário e há um mínimo de garantias a obter para os trabalhadores. |
When in another's lair, show them respect or else do not go there. | Quando no lar de alguém, demonstre respeito, caso contrário não vá lá. |
I think there is a need here to show proper respect to Parliament. | Julgo que, na ocorrência, estamos perante uma questão de dignidade do Parlamento que se tem de respeitar. |
I appeal to colleagues to please show that respect to the Prime Minister. | Apelo aos colegas para que façam o favor de demonstrar respeito pelo Senhor Primeiro Ministro. |
What measures does the Commission intend to take to put pressure on Turkey to show proper respect for human rights? | Que pressões tenciona a Comissão exercer para fazer respeitar os direitos do Homem na Turquia? |
I again ask you to observe a minute' s silence to show our respect for the memory of the victims. | Por respeito pela memória das vítimas, convido os a guardarem mais um minuto de silêncio. |
As the train would pass, mourners would be at certain spots to show respect. | À medida que o trem passava, pessoas estariam em certos pontos para mostrar suas condolências. |
It would therefore be wise if Parliament were to show restraint in this respect. | Assim, seria prova de bom senso que o Parlamento assumisse uma postura reservada. |
In respect of each material balance area the accounting records shall show the following | Os registos de contabilidade incluirão, para cada área de balanço dos materiais |
Let us respect citizens' rights, but let us also show a proper respect for the legitimate rights of those who make their living on the roads, often under very harsh conditions. | Em segundo lugar, considero igualmente antidemocrática e reaccionária a forma como é tratado este problema, através da violência e da repressão por parte das autoridades francesas. |
What is needed is a society marked by a new and more potent dispensation in which men show respect for women and for human dignity. | Precisamos de uma sociedade marcada por uma nova ordem em que os homens demonstrem respeito pelas mulheres e pela dignidade humana. |
Respect for these rules involves not only respect for life but also respect for correct rules of competition. | O respeito dessas normas tem a ver, não só com o respeito pela vida, mas também com o respeito de regras de concorrência correctas. |
LEHIDEUX (DR). (FR) I wish to speak in regard to Mr Melandri's proposal for a minute's silence to show respect for the victims of the Gulf. | Lehideux (DR). (FR) Intervenho a propósito da proposta do senhor deputado Melandri. Solicitou que guardássemos um minuto de silêncio pelas vítimas no Golfo. |
Related searches : Show Respect - Show Some Respect - Show Respect Towards - Show My Respect - Show No Respect - Respect For Rights - Respect For Religion - Respect For Difference - Mutual Respect For - Respect For All - Lose Respect For - Respect For Life - Respect For You - Respect For Elders