Translation of "shut them out" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Shut - translation : Shut them out - translation : Them - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

And he kicked them both out and slammed at the gates shut.
E ele chuta ambos para fora e fecha os portões.
Shut it out.
Feche a porta.
Shut out twice.
Fui rejeitado duas vezes.
Shut out the light.
Tape a entrada de luz.
Lot went out to them to the door, and shut the door after him.
Então Ló saiu lhes porta, fechando a atrás de si,
And Lot went out at the door unto them, and shut the door after him,
Então Ló saiu lhes porta, fechando a atrás de si,
You can't shut me out.
Não me podes afastar.
Shut up and get out!
Calese e saia daqui!
Shut up and get out.
Calese e saia.
Throw them a bloater and shut them up.
lhes arenque para se calarem. Malditos gatos!
If you shut the door to all errors, truth will be shut out.
Se você fechar a porta a todos os erros, a verdade será impedida de entrar.
Indeed it will be shut over them.
Em verdade, isso será desfechado sobre eles.
Thailand, China, and Iran shut them down.
Tailândia, China e Irã o desligaram
Tell them to keep their mouths shut.
DizIhes para ficarem de boca calada.
Take Miller out of here! Shut up!
Gribble, leva o Miller daqui.
The traditional media has been shut out and shut down for all intents and purposes.
The traditional media has been shut out and shut down for all intents and purposes.
I shut up, and listen to them. (Laughter)
Calo me e oiço os. (Risos)
Why don't you shut up about them corns?
Porque não te calas com esses calos?
But the men reached out their hand, and brought Lot into the house to them, and shut the door.
Aqueles homens, porém, estendendo as mãos, fizeram Ló entrar para dentro da casa, e fecharam a porta
Shut up and tell her to get out!
Calate e mandaa embora!
We can shut it out of this house!
Saindo desta casa. Não, esta não é minha casa.
Oh, Miss Frenchy, I was just tryin' to shut out... the booming' and the bangin' of them there pop guns.
Mrs. Frenchy, estava a tentar não ouvir os tiros que estão a dar lá fora.
Shut up. If you don't, you'll be thrown out.
Cale a boca. Se você não calar, vão expulsá lo.
Don't forget to shut the doors before going out.
Não esqueça de fechar as portas antes de sair.
Shut up and get out of that chair quick.
Calese e levantese.
The men pursued them the way to the Jordan to the fords and as soon as those who pursued them had gone out, they shut the gate.
Assim foram esses homens após eles pelo caminho do Jordão, até os vaus e, logo que saíram, fechou se a porta.
The Americans have clearly shut the European Com munity out.
Realmente, pelo menos com os dados actuais, é visível que os temas económicos não são os únicos prioritários.
I suddenly felt very disconnected and suddenly shut in and shut out, and I was really surprised by those feelings.
Mas quando fui para casa, de repente, senti me desligada e subitamente isolada e ignorada. Fiquei muito surpreendida com aqueles sentimentos.
Upon them is a fire, in which they are imprisoned, closed and shut above them.
E serão circundados pelo fogo infernal!
Shut up. Shut up.
Calese, calese...
The Ducks shut out the Flames to reach the semi finals.
Os Ducks perderam as finais de Conferência para o Edmonton Oilers.
Indeed are we shut out (of the fruits of our labour)
Estamos, em verdade, privados (de colher os nossos frutos)!
Indeed we are shut out (of the fruits of our labour)!
Em verdade, estamos privados de tudo!
Shut up and get out! Don't shame your mother even more.
Cale a boca, fora daqui...
And the men pursued after them the way to Jordan unto the fords and as soon as they which pursued after them were gone out, they shut the gate.
Assim foram esses homens após eles pelo caminho do Jordão, até os vaus e, logo que saíram, fechou se a porta.
Shut it down! Shut it...
Desliga a!
People in that group realized that Obama had never shut them down.
As pessoas naquele grupo perceberam que o Obama nunca as tinha calado.
You shut your mouth and help Mr Godby pick up them cakes.
Calate e ajuda o Sr.Godby a apanhar os bolos.
Verily on that Day from their Lord they will be shut Out.
Em verdade, nesse dia, estar lhes á vedado contemplar o seu Senhor.
Does my music shut out the rest of the world for you?
A minha música desliga o resto do mundo para si?
He said you could shut out excitement by just closing a door.
Ele disse que para afastar o entusiasmo bastava fechar uma porta.
You don't need me. I shouldn't have let you shut me out.
Não precisas de mim. Não devia terte deixado excluirme.
But there must be no ban these patients must not be shut out beyond the gates of hope research represents for them, sometimes the last thread still linking them to life.
No entanto, tal não deve resultar numa proibição esses doentes não devem ser excluídos da esperança que constitui a investigação que lhes é destinada, por vezes o último fio que os liga ainda à vida.
added this also to them all, that he shut up John in prison.
acrescentou a todas elas ainda esta, a de encerrar João no cárcere.
I know that you're mad at me, but you cannot shut me out.
Sei que estás zangado comigo, mas não podes afastarme.

 

Related searches : Shut Out - Shut Them Up - Keep Them Shut - Shut Them Down - Shut Out From - Flesh Them Out - Calling Them Out - Call Them Out - Map Them Out - Cut Them Out - Wiped Them Out - Figure Them Out - Spread Them Out