Translation of "since i heard" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Heard - translation : Since - translation : Since i heard - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I ain't heard of him since.
Não soube mais deles.
I haven't heard of him since then.
Não tenho ouvido dele desde então.
I haven't heard from her since then.
Não tenho ouvido falar dela desde então.
I haven't heard from him since last June.
Não ouvi falar dele desde junho passado.
I haven't heard from him since last June.
Eu não ouvi falar dele desde junho passado.
That's all I've heard since I got here.
É só o que ouço desde que cheguei aqui.
I haven't heard from Carol since I've been in England.
Não sei nada da Carol, desde que cheguei a Inglaterra.
It's been a long time since I heard from Kitty.
Há muito tempo que não tenho notícias da Kitty.
Ever since I first heard about the Taliban regime, I have been appalled.
Desde a primeira vez que ouvi falar do regime Talibã que fiquei profundamente chocada.
I haven't heard anything out of that ear since I was a kid.
Não oiço nada nesta orelha desde que era criança.
I ain't heard that organ since you brought it in here.
Não ouço o órgão desde o dia em que o trouxeste.
Louise went to South America. I haven't heard from her since.
E a Louise foi para a América do Sul.
Haven't heard a commercial any news, nothing since I left the States.
Já não ouço um anúncio... ou notícias de rádio, nada desde que saí dos E. U.
I have since heard that the Council has officially forwarded them to Parliament.
E se quisermos que amanhã, em todos os países do mundo, aqueles que são oprimidos, que são explorados pelos seus semelhantes saibam que podem contar com a Europa, teremos que debear de tergiversar e tomar decisões!
We haven't heard from her since then.
Não temos ouvido falar dela desde então.
And we haven't heard from her since.
E não ouvimos mais nada dela desde esse dia.
And he ain't been heard of since.
E não pararam desde então
There has Always been an Estella since I have heard of a Miss Havisham.
Quando é que foi adoptada? A Estella já existia quando comecei a ouvir falar da Srta. Havisham.
And we haven't heard from her since. Strange.
E não ouvimos dela deste então. Estranho.
Since Bull Run, we haven't heard anything and...
Desde Bull Run que não sabemos de nada.
Since that day, about nine months ago, I haven't seen him or heard from him.
Desde aquele dia, cerca de nove meses atrás, eu não mais o vi e nem soube a seu respeito.
All the ideas I have heard put forward in this debate have long since become reality.
Neste ponto, todas as sugestões e propostas, por mim escutadas neste debate, já estão há muito concretizadas.
We have not heard from him since last year.
Desde o ano passado não temos tido notícias dele.
I've heard precious little else since I've been here.
Não ouço falar de outra coisa.
Oh, it's been so long since i've heard that.
Quanto tempo fazia com que ninguém me chamava assim.
It's been a long time since I've heard Shakespeare.
Já lá vai muito tempo desde que ouvi declamar Shakespeare.
Ever since you've been here I've heard nothing but
Desde que tu estás aqui não ouço mais nada a não ser
But I've heard that you've made other promises since.
Ouvi dizer que fizeste outras promessas.
And you haven't heard from them since they left?
Teve notícias deles?
Mr President, since I have only heard this motion now, I definitely request a roll call vote on it.
Klepsch (PPE). (DE) Senhor presidente, o meu grupo, encarregou me de falar sobre esta proposta, dado pretendermos assegurar que nas conversações entre os vários grupos, que irão decorrer até à próxima reunião de Julho, se chegue a um acordo tão favorável, como o que provavelmente se verificou relativamente ao tema Afeganistão.
. (FR) Since being elected to the European Parliament, I have heard a lot about the Members' Statute.
Desde a minha eleição para o Parlamento Europeu, ouvi falar muitas vezes do estatuto dos deputados.
No, I ain't heard a word from Lewt... since he was attacked by that noaccount Sam Pierce.
Não tive noticias do Lewt... desde que ele foi atacado pelo inútil do Sam Pierce.
And I heard him, I heard all the words.
E eu o ouvi, ouvi todas as palavras.
I heard.
Ouvi.
I heard.
Ouvi falar.
I heard...
Ouvi...
Well, no, he isn't. He left the house early this morning, and I haven't heard from him since.
Saiu bem cedo de manhã... e nunca mais o vi.
I wasn t so excited when I first heard the news since I thought it was the old usual let s waste more time tactic.
I wasn t so excited when I first heard the news since I thought it was the old usual let s waste more time tactic.
Since then, however, the association in question has heard nothing more.
Desde essa data, a associação promotora não recebeu qualquer notícia.
Since I've been in office, I've never heard anything so appalling.
Desde que estou no poder, nunca tinha ouvido nada tão chocante.
NARRATOR How often have we heard those same words since then?
Quantas vezes já ouvimos estas palavras, desde então?
Ladies and gentlemen, it is a very long time since I heard a point of order of this sort.
(O Parlamento aprova a resolução legislativa)
I remember hearing him talk about it a long time ago. But I've never heard him mention it since.
Eu me lembro de ouvir algo há muito tempo Mas, desde então, não ouvi nada.
I heard you.
Eu te escutei.
I heard voices.
Eu ouvi vozes.

 

Related searches : I Heard - I Already Heard - What I Heard - I Heard About - I Heard From - I Just Heard - I Never Heard - I Had Heard - When I Heard - I Heard You - I Heard That - As I Heard - I Have Heard - I Recently Heard