Translation of "slap me" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Slap - translation : Slap me - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Go ahead. Slap me.
Vá, dême uma bofetada.
Don't ever slap me again.
Nunca mais me bata de novo.
Slap, slap
Estalo, estalo!
Slap, slap
Estalo, estalo!
Even so ... she didn't have to slap me!
Mesmo assim... ela não tinha que ter me batido!
Emily would never slap me in the face.
Emily nunca daria um tapa na minha cara.
Emily would never slap me in the face.
Emily nunca me daria um tapa na cara.
Slap me if I get out of bounds.
Me bata se passar dos limites.
I'll slap you, if you won't let me go.
Se não me largas vou baterte.
Boys I was teaching would slap me on the back.
Os alunos davamme palmadas nas costas.
slap
tapa
Slap
Tapa
(slap)
(slap)
Slap Bass 1
Baixo 1
Slap Bass 2
Baixo 2
I'll slap you.
Doute um estalo.
Slap your face?
Um estalo?
Who did she slap?
Então em quem bateu?
I'll slap you down.
Doute uma estalada.
I'll slap your face.
Olha que levas um estalo.
I saw him slap you.
Eu o vi esbofeteála.
Slap some chili on it.
Com chili.
I'm not worrying about you. It'll be inconvenient for me if they slap the Kid in the hoosegow.
Não, mas não me dará muito jeito que ponham o Kid na choça.
I sit in a chair while they slap me dizzy reciting Gibbons idea of dialogue under such conditions.
Sim, fico sentado enquanto me surram... recitando o roteiro do Sr. Gibbons.
Slap Mother Nature in the face.
Dá um estalo na cara da Mãe Natureza.
I'd like to slap you, boo
Quero te dar um tapa, boo
Why didn't Vera slap your face?
Porque não foi a Vera a darlhe o estalo?
Well, she didn't slap my face.
Ela não me bateu a mim.
She's apt to slap you back.
Ela esbofeteiaa também.
I saw him slap her face.
Eu o vi enquanto tapa.
When I did the music halls, my crooner boyfriend used to slap me around because I was more popular.
Quando eu dançava no palco, meu namorado cantor... me batia porque eu era mais popular.
He deserves a slap in the Torah!
Ele merece um tapa na Torá!
That slap in the face you took.
A bofetada que levaste.
Maddalena, now you really deserve a slap!
Maddalena, agora vai é que vais apanhar!
She gave him a slap in the face.
Deu lhe um bolo.
She gave him a slap in the face.
Deu lhe uma bofetada.
Give her a slap Give her a cuff
Dêemlhes um estalo, Dêemlhe um soco
You dare? You dare to slap my face?
Como te atreves a darme um estalo?
A good slap, if you don't get lost.
Uma bofetada, se você não sumir.
It is a slap in the face for consumers.
Isso é uma bofetada na cara dos consumidores.
What if I could stick this molecule, slap it onto a bacteria that was pathogenic to me, that had just invaded my lungs?
E se conseguíssemos grudar esta molécula numa bactéria patogênica a mim, e que acabou de invadir meus pulmões?
What if I could stick this molecule, slap it onto a bacteria that was pathogenic to me, that had just invaded my lungs?
Se conseguíssemos prender esta molécula, colá la numa bactéria que fosse patogénica para mim e que tivesse invadido os meus pulmões?
I mean, did he just slap the black off her?
Ele bateu o preto para fora dela?
His arms went up, then came down with a slap.
Seus braços subiu, em seguida, veio para baixo com um tapa.
What a slap in the face of the European Union!
Que grande bofetada na cara da União Europeia!

 

Related searches : Slap On - Slap Down - Slap Bang - Slap Lesion - Slap It - Hand Slap - Slap Him - Slap Hammer - Slap Out - Slap Wrap - Slap Together - Slap-bang - Slap-up