Translation of "sluggish economies" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Sluggish - translation : Sluggish economies - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

She's sluggish on the controls.
Os comandos estão lentos.
Dilated pupil with sluggish light reflex
Pupila dilatada com no reflexo à luz lento
We must root out sluggish bureaucracy.
Temos de extirpar a burocracia pachorrenta.
This decline was associated with sluggish foreign demand .
Esta descida esteve associada à fraca procura externa .
Seizure, tremor, feeling sluggish, less sensitive to touch
Convulsão, tremor, sensação de lentidão, menos sensível ao toque
We know that the European economy has been sluggish recently.
Sabemos que, ultimamente, a economia europeia tem estado desvitalizada.
How Pharaoh tells them where your work ethics relax you sluggish
Como Faraó lhes diz onde sua ética de trabalho relaxar relaxar
The man has a sluggish brain, always wants to debate things.
. Este homem contesta tudo.
This year, however, output is expected to rise by a relatively sluggish 5.9 .
Este ano, porém, a produção deverá assinalar um fraco aumento de 5,9 .
You don't say so! said Hall, who was a man of sluggish apprehension.
Você não diz que sim! , Disse Hall, que era um homem de apreensão lento.
dizziness, feeling sluggish, tremor, numbness, including numbness, pricking or tingling of the skin
tonturas, sentir se lento, tremores, dormência, incluindo picadas ou sensação de formigueiro na pele
dizziness, feeling sluggish, tremor, numbness, including numbness, pricking or tingling of the skin
tonturas, sentir se lento, tremores, dormência, incluindo picadas ou sensação de formigueiro na pele
When it comes to specifying deadlines etc, things are still extremely sluggish, however.
Porém, no plano da calendarização das acções, por exemplo, tudo está ainda muito indefinido.
The rate of implementation of the European Development Funds is just as sluggish.
A execução do Fundo Europeu de Desenvolvimento tem se processado igualmente a um ritmo lento.
(ICD code F20.6)Sluggish schizophrenia is in the Russian version of the ICD 10.
Não deveriam fechar me numa caixa com a etiqueta de esquizofrenia (Jane).
We see extraordinarily sluggish implementation by the Member States and vast disparities in implementation.
Vemos uma execução extraordinariamente lenta por parte dos Estados Membros e grandes disparidades nessa execução.
provincial economies.
CPC 01, 021, 029, 04, 21, 22, 6221, 881 (exceto aluguer de equipamento agrícola com operador e 8814), 882
A democratic and effective model has replaced an old fashioned, sluggish and one sided model.
Um modelo democrático e eficaz veio substituir um modelo obsoleto, rígido e parcial.
Real economies, industrial economies, economies that create jobs cannot be sacrificed by being subjected to the demands of monetary policy.
Não se pode sacrificar a economia real, a economia industrial, a que cria postos de trabalho, submetendoa aos imperativos da política monetária.
Supporting local economies.
Sustenta as economias locais.
During the course of 1998 output fell further , mainly as a result of sluggish private demand .
Durante o ano de 1998 , o produto voltou a cair , em especial em resultado da fraca procura privada .
As a result of sluggish foreign demand , export growth declined in comparison with the previous year .
Em resultado da procura externa lenta , o crescimento das exportações desceu em comparação com o ano anterior .
headache, dizziness, feeling sluggish, feeling sleepy, tremor, numbness, including numbness, pricking or tingling of the skin
dores de cabeça, tonturas, sentir se lento, sentir se ensonado, tremores, dormência, incluindo dormência, picadas ou sensação de formigueiro na pele
The Gibraltar and United Kingdom economies are two entirely distinct and separate economies.
As economias de Gibraltar e do Reino Unido são duas economias totalmente distintas e separadas.
Economies run on ideas.
As economias assentam em ideias.
Our economies want migrants.
As nossas economias querem imigrantes.
Reflecting continued weaknesses in the labour market and the income situation , private consumption spending was relatively sluggish .
Reflectindo a continuação do fraco dinamismo no mercado de trabalho e a situação dos rendimentos , a despesa de consumo privado foi relativamente fraca .
Moreover, its economic performance has been relatively sluggish, with a growth rate of just 2.3 last year.
Além disso, o seu desempenho económico tem sido relativamente lento, tendo registado uma taxa de crescimento de apenas 2,3 no ano passado.
that you won't be sluggish, but imitators of those who through faith and patience inherited the promises.
para que não vos torneis indolentes, mas sejais imitadores dos que pela fé e paciência herdam as promessas.
At present, decision making in the EU is too diffuse and too sluggish, which leads to alienation.
Actualmente, a tomada de decisões a nível da União Europeia é demasiadamente difusa e demasiadamente lenta, o que gera distanciamento.
In my view, this is impossible at the sluggish pace which we are currently seeing in Europe.
Do meu ponto de vista, com o frouxo ritmo que neste momento assinalamos na Europa, tal não será impossível.
When we talk of transitional economies we might ask where these economies are really going.
Quando se fala das economias em fase de transição, pode perguntar se, afinal, para onde transitam estas economias.
Among the region 's two largest countries , Brazil 's GDP contracted and Mexico recorded rather sluggish output growth .
No que respeita aos dois maiores países da região , no Brasil o PIB registou uma contracção e no México o crescimento do produto foi bastante fraco .
The economies were not growing.
As economias não cresciam.
In between are mixed economies.
Como meio termo temos as economias mistas.
Economies don't run on energy.
As economias não assentam na energia.
Renewable Energy, Local living Economies.
CICLOS DE PRODUÇÃO FECHADOS, ENERGIAS RENOVÁVEIS, ECONOMIAS REGIONAIS.
The integration of economies 4.
A integração das economias 4.
However , since 2001 both the OPEC economies and the CIS economies have substantially increased their imports .
Contudo , desde 2001 , quer as economias da OPEP quer da CEI , têm aumentado significativamente as suas importações .
So today s emerging market economies should be richer than today s advanced economies were back then, right?
Portanto, as economias dos mercados emergentes de hoje deveriam ser mais ricas do que eram nessa altura as economias actualmente avançadas, certo?
The economy remained sluggish until 2003, when it began to show clear signs of recovery, achieving 4.0 GDP growth.
A economia permaneceu lenta até 2003, quando começou a mostrar sinais claros de recuperação, alcançando 4,0 de crescimento do PIB real.
Due in large part to the Great Depression, sales were sluggish despite keen interest from libraries around the US.
Devido em grande medida a Grande Depressão, as vendas foram escassas apesar do interesse demonstrado por bibliotecas por todo os Estados Unidos.
Consumers paying off that debt is one of the main reasons why our economic recovery is so sluggish today.
O pagamento dessa dívida é uma das principais razões por que a recuperação da nossa economia é hoje tão lenta.
Poverty and sluggish social reform have led to an increase in crime and the growth of the shadow economy.
A pobreza e a lentidão das mudanças na sociedade fomentam a criminalidade e o crescimento da economia paralela.
The economy is sluggish, there is massive unemployment and the euro zone is unflinchingly enduring Washington s predatory monetary policy.
A economia está amorfa, o desemprego é maciço e a zona euro está a suportar sem tugir a política monetária predadora de Washington.

 

Related searches : Sluggish Demand - Sluggish Economy - Sluggish Market - Sluggish Operation - Sluggish Response - More Sluggish - Sluggish Development - Sluggish Pace - Sluggish Trend - Sluggish Sales - Remain Sluggish - Sluggish Recovery - Remained Sluggish