Translation of "stalled" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Stalled - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Stalled | Parado |
Time Stalled | Tempo Parado |
Stalled timer | Tempo de paragem |
It's stalled! | Arranca! |
To the airport, our car stalled. | Ao aeroporto, o nosso carro parou. |
Prost stalled his car rejoining the race. | Prost estabilizou o carro e retornou à corrida. |
Stalled again, like a jeep on synthetic gas. | Morri de novo, como um jipe com combustível sintético. |
He's stalled along the road right now, probably. | E capaz de estar resguardado. |
Decrease priority of torrents which are stalled for too long | Diminuir a prioridade das torrentes paradas há demasiado tempo |
They're stalled beside each other, and he seems totally fine. | Eles estao paralisados um ao lado do outro, e ele parece totalmente bem. |
You just can't start up again, like a stalled motorboat. | Não podemos começar de novo, como um barco com o motor em baixo. |
So what underlies the persistence of gaping inequality and stalled progress? | Então, o que é que sustenta a persistência da desigualdade escancarada e do progresso estagnado? |
Progress in structural fiscal consolidation seems to have stalled in most countries . | Os progressos na consolidação orçamental estrutural parecem ter estagnado na maior parte dos países . |
Henry's campaign stalled, and the King instead began peace discussions with Robert. | A campanha empacou e o rei começou negociações de paz com Roberto. |
Willson stalled this by disclosing information about two of his other clients. | Willson parou a divulgação fornecendo informações sobre dois de seus outros clientes. |
US job growth stalled for the first decade of the 21st century. | O crescimento do emprego nos EUA estagnou na primeira década do século 21. |
But what has happened? It went through Parliament and has been stalled. | Na realidade, o relatório ficou parado no Parlamento e nada aconteceu. |
After three years, this agenda is stalled, indeed it is going backwards. | Ao fim de três anos esta agenda de trabalhos está paralisada, acho mesmo que está a andar para trás. |
Prost, thinking the World Championship was over, climbed out of his stalled car. | De 1997 a 2001 foi proprietário e dirigiu a Prost Grand Prix Racing Team. |
Subsequent work with the revamped Alice in Chains may have stalled this release. | Jerry também realizava alguns raros shows beneficentes com o Alice in Chains. |
Whereas growth in Japan appeared to gain momentum during 1996 , it stalled during 1997 . | Embora em 1996 o crescimento no Japão aparentasse recuperar , estagnou em 1997 . |
I have to ask why the interinstitutional talks on this issue are still stalled? | Tenho que perguntar porque é que as negociações interinstitucionais sobre esta matéria continuam paradas. |
The Security Council was not stalled. It had adopted a procedure that was working. | Tinha adoptado um procedimento, um procedimento que funcionava. |
Xegl can only be run using Radeon R200 graphics hardware and development is currently stalled. | Desde Agosto de 2005, o Xegl só funciona com placas gráficas Radeon R200 e seu desenvolvimento está atualmente atrasado. |
As they took off again, their plane stalled and plunged into a river, killing them both. | Quando eles decolaram novamente o avião estolou e caiu num rio, matando os 2. |
Better is a dinner of herbs where love is, than a stalled ox and hatred therewith. | Melhor é um prato de hortaliça, onde há amor, do que o boi gordo, e com ele o ódio. |
After his advance was stalled near Murom, Safa Giray was forced to withdraw to his own borders. | Safa Giray foi barrado em Murom e foi forçado a retirar se para suas próprias fronteiras. |
This temporarily stalled the Latin advance, but it was renewed by Emperor Henry of Flanders in 1206. | Estes reveses retardaram temporariamente o avanço dos Latinos, mas o imperador Henrique da Flandres deu lhes novo ímpeto em 1206. |
(Indeed, Karzai has reportedly already met with Taliban representatives for secret talks aimed at restarting the stalled peace initiative.) | (Na verdade, Karzai ter se ia alegadamente reunido já com representantes do movimento talibã para conversações secretas com vista a reiniciar a iniciativa de paz). |
He also promotes preventive measures such as burying dead animals and getting rid of stalled water in public areas. | Ele também promove medidas de prevenção, tais como o enterro de animais mortos e eliminação de água parada em áreas públicas. |
Richard stalled the negotiations to gain time, as he was expecting DeVere to arrive from Cheshire with military reinforcements. | Ricardo emperrou as negociações para ganhar tempo, esperando que De Vere chegasse de Cheshire com reforços militares. |
Is the EPC informed on the stalled democratization process in Togo and the increasing danger of a coup d'état? | Tem a Cooperação Política Europeia conhecimento de que no Togo o processo de democratização se encontra suspenso e de que existe o risco crescente de um golpe de estado? |
As a result, after a few early successes with atypical single gene disorders such as Huntington s disease, progress has stalled. | Como resultado, após o sucesso inicial obtido em relação a perturbações atípicas monogenéticas tais como a doença de Huntington, o progresso estagnou. |
The reform strategy of the EU has, in my view, stalled at the present time it needs to be revived. | No meu entender, a estratégia de reformas da UE está, neste momento, bloqueada precisa de ser revista. |
In the US, it topped the Hot Dance Club Play chart, but stalled at number 81 on the Billboard Hot 100. | Nos Estados Unidos, ele aingiu a primeiras posições no Hot Dance Club Play , mas parou atingiu a posição 81 na Billboard Hot 100 . |
We are not abandoned cars stalled out and sitting empty on some highway, and if in some way we are, don't worry. | Não somos carros abandonados, parados e vazios em alguma estrada, e, se de algum modo somos, não se preocupe. |
Rapid growth of the city continued through the 1980s and early 1990s, until it was stalled by the 1997 Asian financial crisis. | O rápido crescimento da cidade continuou até a década de 1980 e início dos anos 1990, até que diminuiu devido à crise financeira asiática de 1997. |
The pilot initiated procedures to return to the airport but during the second turn the aircraft stalled and crashed into Guanabara Bay. | O piloto iniciou procedimentos para retornar ao aeroporto, mas durante o segundo turno da aeronave parou e bateu em Baía de Guanabara. |
We are not abandoned cars stalled out and sitting empty on some highway, and if in some way we are, don't worry. | Não somos carros abandonados parados e vazios numa autoestrada qualquer, e, se de alguma forma o somos, não se preocupem. |
Rapid progress must be made on trade in agricultural products, as well as in other areas in which the negotiations have stalled. | do Regimento perguntar agora à Comissão, qual a sua posição relativamente às alterações que acabam de ser aprovadas por larga maioria. |
The ocean heated up as it does sometimes, and the hot spot formed and stalled right over the Phoenix Islands for six months. | O oceano se aqueceu, como acontece as vezes, e a área mais quente se formou e se concentrou exatamente sobre as ilhas Phoenix durante seis meses. |
The EU Canada talks, which should become a building block for harmonizing the TTIP and the TPP, have stalled and must be revitalized. | As conversações entre a UE e o Canadá, que deveriam tornar se um ponto de partida para a harmonização da PTCI e da PTP, pararam e têm que ser revitalizadas. |
The ocean heated up as it does sometimes, and the hot spot formed and stalled right over the Phoenix Islands for six months. | O oceano aqueceu, tal como às vezes acontece, e o ponto quente formou se e reteve se mesmo sobre as Ilhas Fénix durante seis meses. |
But, while he delivered on his promise to negotiate a New Strategic Arms Reduction Treaty with Russia a year later, progress has since stalled. | Mas, embora tenha realizado a sua promessa de negociar um Novo Tratado de Redução de Armas Estratégicas com a Rússia, um ano depois, os progressos estagnaram desde então. |
This has now been revealed. You ventured to say the Security Council was stalled because it had not voted a resolution authorising the war. | Mentira, quando o senhor ousou dizer que o Conselho de Segurança estava bloqueado porque não tinha votado uma resolução autorizando a guerra. |
Related searches : Have Stalled - Remains Stalled - Stalled Economy - Are Stalled - Stalled Over - Become Stalled - Stalled Negotiations - Stalled Progress - Stalled Rotor - Stalled Engine - Stalled Motor - Stalled Growth - Get Stalled - Is Stalled