Translation of "starting to happen" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Happen - translation : Starting - translation : Starting to happen - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Now, this is starting to happen in transistors.
Agora, isto está começando acontecer nos transistores.
Things are finally starting to happen on the ground.
As coisas estão finalmente a começar a acontecer no terreno.
I'm glad to say that is starting to happen now.
Fico feliz em dizer que isso está começando.
I'm glad to say that is starting to happen now.
Felizmente, isto está a começar a acontecer.
And the same is starting to happen with hardware too.
O mesmo começa a acontecer com hardware, também.
And the same is starting to happen with hardware too.
E o mesmo está começando a acontecer com o hardware.
This might happen several weeks to several years after starting Avonex.
Isto pode ocorrer várias semanas a vários anos após iniciar Avonex.
This might happen several weeks to several years after starting Betaferon.
Isto pode ocorrer várias semanas a vários anos após iniciar Betaferon.
This might happen several weeks to several years after starting Plegridy.
Isto pode acontecer várias semanas de tratamento a vários anos após o início de Plegridy.
This might happen several weeks to several years after starting Plegridy.
Isto poderá acontecer várias semanas a vários anos após o início de Plegridy.
This might happen several weeks to several years after starting Rebif.
Isto pode ocorrer várias semanas a vários anos após iniciar Rebif.
They may happen any time after starting on Avonex.
Podem ocorrer em qualquer altura depois de começar a utilizar Avonex.
And just last February, the last time we did these trials, I saw a miracle starting to happen.
Em fevereiro passado, a última vez que fizemos essas experiências, vi um milagre a começar a acontecer.
Whatever needs to happen will happen.
O que há de ser será.
And I think one of the exciting things that is starting to happen now is that people from those fields are coming in.
E creio que uma das coisas positivas que estão começando a acontecer agora é que as pessoas desses campos estão chegando.
And I think one of the exciting things that is starting to happen now is that people from those fields are coming in.
Eu considero que uma das boas coisas que estão a começar a acontecer é que estão a aparecer pessoas dessas áreas.
We can now look out from a secure starting point and assess everything that has happened so far and that is still to happen.
Isto significa que podemos julgar de maneira segura tudo o que aconteceu até agora e o que está para acontecer.
You wanted something to happen? Dardo made things happen.
Queriam que algo acontecesse e Dardo fez as coisas acontecerem.
You know what's going to happen, when it's going to happen, how it's going to happen what would you feel?
O que vai acontecer? Quando vai acontecer? Como vai acontecer? Como você se sente?
That cannot happen it must not be allowed to happen.
Isso não pode acontecer não podemos deixar que isso aconteça.
What would happen to our days? What would happen to our crops?
O que aconteceria a nossos dias? O que aconteceria a nossas colheitas?
What's about to happen and we're seeing this it's beginning a technology trend that's happening right now is that we're starting to look at time resolved situations as well.
O que está por acontecer e estamos vendo isso, está começando uma tendência da tecnologia que está acontecendo agora é que também começamos a observar situações de resultado de tempo.
So what's going to happen, now what can happen is because
Então, o que vai acontecer, agora, o que pode acontecer é porque
What's going to happen?
O que irá acontecer?
Never going to happen.
Não vai acontecer nunca.
Nothing's going to happen.
Nada vai acontecer.
What'll happen to Tom?
O que acontecerá com o Tom?
What'll happen to Tom?
O que acontecerá ao Tom?
What'll happen to Tom?
O que vai acontecer com o Tom?
What'll happen to you?
O que vai acontecer com você?
Not going to happen.
Isso não pode acontecer.
To help this happen.
Ajudar que isto aconteça.
What's going to happen?
O que vai acontecer?
Never going to happen.
Nunca vai acontecer.
It's beginning to happen.
Está a começar a acontecer.
What's going to happen?
Que irá acontecer?
What's going to happen?
O que vai acontecer?
Anything happen to her?
Aconteceulhe alguma coisa?
What'll happen to me?
E o que acontecerá comigo?
What's going to happen?
Dominic?
Something happen to him?
Aconteceulhe alguma coisa?
Could happen to anyone.
Podia acontecer a qualquer um.
Anything happen to him.
Aconteceulhe alguma coisa? Não.
What's gonna happen is gonna happen, we're gonna go to that equilibrium.
O que vai acontecer vai acontecer, nós estamos indo ir para que equilíbrio.
So what's starting to happen, if you think about money, if you sort of boil money down to an essence, it is literally just an expression of value, an agreed value.
O que está a começar a acontecer, se pensarmos no dinheiro, se reduzirmos o dinheiro à sua essência, é literalmente uma expressão de valor, um valor acordado.

 

Related searches : To See Happen - Liable To Happen - Start To Happen - Use To Happen - Happen To Live - Happen To Come - Failed To Happen - Happen To People - Seems To Happen - Appear To Happen - Happen To Find - Happen To Him - Happen To Occur