Translation of "state of knowing" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Knowing - translation : State - translation : State of knowing - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

There are some of you who, after knowing something, will be kept back to the vilest state of life, knowing nothing.
Entre vós há quem chegará à senilidade, até ao ponto em que de nada selembrará do que tenha sabido.
It is impossible to sign a valid agreement without knowing the state of stocks.
É impossível assinar um acordo válido se não se conhecer o estado dos pesqueiros.
Knowing the sky, knowing your relationship with the sky, is the center of the real answer to knowing what time it is.
Conhecer o céu, conhecer seu relacionamento com o céu, é o centro da resposta real para conhecer que horas são.
Knowing the sky, knowing your relationship with the sky, is the center of the real answer to knowing what time it is.
Conhecer o céu, conhecer a nossa relação com o céu, é o centro da verdadeira resposta à pergunta que horas são?
The Wisdom of Not Knowing
Eu comecei um blog de moda, chamado Style Rookie
Some of you die, and some of you are kept back to the vilest state of life, after knowing somewhat, they know nothing.
Há, entre vós, aqueles que morrem (ainda jovens) e há os que chegam à senilidade, até ao ponto de não serecordarem do que sabiam.
Knowing tuba
Sabendo tuba
God created you then He will gather you to Him and some of you will be kept back unto the vilest state of life, that after knowing somewhat, they may know nothing God is All knowing, All powerful.
Entre vós há quem chegará à senilidade, até ao ponto em que de nada selembrará do que tenha sabido. Sabei que Deus é Onipotente, Sapientíssimo.
Daniel Tammet Different ways of knowing
Daniel Tammet Diferentes formas de saber
But perhaps especially because, knowing the state of mind of their fellow citizens, they wanted to defer the problem until after the European elections.
Mas talvez sobretudo porque, conhecendo o estado de espírito dos seus concidadãos, pretenderam adiar o problema para depois das eleições europeias.
For psychological reasons. No one needs me to explain the precarious state of a people knowing its situation is about to change completely.
No entanto, as pessoas na RDA têm o privilégio de ultrapassar estes pro blemas mais facilmente do que os polacos, graças à capacidade da Comunidade e à solidariedade dos parceiros da mesma.
They don't talk about intuitive knowing, they talk about knowing by signs.
Eles não falam sobre o saber intuitivo, eles falam sobre saber por sinais.
There is a particular way of knowing.
É um jeito especial de saber das coisas,
And Allah is Knowing of the wrongdoers.
Deus bem conhece os iníquos.
And Allah is Knowing of the wrongdoers.
Porém, Deus bem conhece os iníquos.
Indeed, Allah is Knowing of all things.
Sabei que Deus é Onisciente.
Your Lord is most knowing of you.
Vosso Senhor vos conhece melhor do que ninguém.
Knowing, brethren beloved, your election of God.
conhecendo, irmãos, amados de Deus, a vossa eleição
Indeed, your Lord is most knowing of who strays from His way, and He is most knowing of the rightly guided.
Teu Senhor é o mais conhecedor de quem se desvia de Sua senda, assim como é o mais conhecedor dos encaminhados.
Indeed, your Lord is most knowing of who strays from His way, and He is most knowing of who is guided.
Em verdade, teu Senhor é o mais conhecedor de quem se desvia da Sua senda, assim como é o mais conhecedor de quem se encaminha.
I wasn't born knowing.
Eu não nasci sabendo.
Nobody is born knowing.
Ninguém nasce sabendo.
I wasn't born knowing.
Não nasci sabendo.
Allah is Hearing, Knowing.
Sabe que Deus é Oniouvinte, Sapientíssimo.
Allah is Hearing, Knowing.
Sabei que Deus é Oniouvinte, Sapientíssimo.
Allah is Knowing, Wise.
Sabei que Deus é Sapiente, Prudentíssimo.
Nice knowing you kid.
Foi um prazer conhecer você, garoto.
They love not knowing.
Eles adoram não saber.
For knowing too much.
Por saber demasiado.
Without his knowing it.
Sem que ele note.
That's worthwhile knowing, Leo.
Vale a pena saber isso Leo.
Gutenberg grew up knowing the trade of goldsmithing.
Gutenberg cresceu conhecendo o comércio da ourivesaria.
Intuition is the soul's power of knowing God.
A intuição é a força da alma no conhecimento de Deus.
Indeed, my Lord is Knowing of their plan.
Meu Senhor é conhecedor das suasconspirações.
And Allah is Knowing of what you do.
Sabei que Deus é Sabedor de tudo quanto fazeis.
And Allah is the Multiplier of rewards, Knowing
Ele é Retribuidor, Sapientíssimo.
Are you afraid of knowing what has happened?
Tem medo de saber o que aconteceu?
It's been a pleasure knowing all of you.
Foi um prazer conhecervos.
I also understand that there was a state of urgency, but at this moment I am interested in knowing what we can do to change a state of things which is fairly unacceptable, at risk and inefficient.
Agrada me muito a ideia de que comecem com uma fase preparatória.
Indeed, your Lord is most knowing of who has gone astray from His way, and He is most knowing of the rightly guided.
Em verdade, teu Senhor é o mais conhecedor de quem se desvia da Sua senda, assim como é o mais conhecedor dos encaminhados.
And with knowing comes caring.
E com o conhecimento vem o cuidado
She admits knowing the secret.
Ela admite saber o segredo.
We aren't born knowing everything.
Nós não nascemos sabendo tudo.
And Allah is Hearing, Knowing.
Sabe que Deus é Oniouvinte, Sapientíssimo.
And Allah is Knowing, Wise.
Aesses, Deus absolve, porque é Sapiente, Prudentíssimo.

 

Related searches : Of Knowing - Mode Of Knowing - Reassurance Of Knowing - Security Of Knowing - Of Not Knowing - Ways Of Knowing - Way Of Knowing - Comfort Of Knowing - Because Of Knowing - Need Of Knowing - State Of - Knowing About - Well Knowing