Translation of "stayed behind" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Behind - translation : Stayed behind - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

They stayed behind.
Eles ficaram para trás.
She stayed behind with some friends.
Ela ficou para trás com alguns amigos.
Except one old woman, who stayed behind.
Exceto uma a anciã, que foi deixada para trás.
except an old woman who stayed behind,
Exceto uma a anciã, que foi deixada para trás.
except for an old woman who stayed behind,
Exceto uma a anciã, que foi deixada para trás.
except for an old woman who stayed behind,
Exceto uma anciã, que se contou entre os deixados para trás.
I've stayed behind where I belong, I guess.
Mereceste. Eu fiquei para trás onde pertenço, acho eu.
She stayed behind when he died up there.
Ficou ali ao merecer dele.
She stayed behind to look after the house.
Ficou a cuidar da casa. Sim...
Save an old woman among those who stayed behind.
Exceto uma a anciã, que foi deixada para trás.
Save an old woman among those who stayed behind
Exceto uma anciã, que se contou entre os deixados para trás.
Not one man not one woman has stayed behind !
Nem um homem nem uma mulher ficou para trás !
Yes. Whemple and I stayed behind to clear up.
Whemple e eu fiquei para trás para arrumar tudo.
He stayed behind to make it look like robbery.
Ele ficou para fazer com que parecesse um assalto.
Letting them get killed while I stayed behind safe.
Deixando que os matassem enquanto eu seguia a salvo.
Except an old woman, who became of those who stayed behind.
Exceto uma anciã, que se contou entre os deixados para trás.
except an old woman who was among those that stayed behind.
Exceto uma a anciã, que foi deixada para trás.
Except an old woman who was one of those who stayed behind.
Exceto uma anciã, que se contou entre os deixados para trás.
except for an old woman who was among those that stayed behind.
Exceto uma anciã, que se contou entre os deixados para trás.
Those who lied to God and His Messenger stayed behind at home.
E os que mentiram a Deus eao Seu Mensageiro permaneceram em seus lares.
Do not forget the Serbian people who have stayed behind in Kosovo.
Não esqueçais o povo sérvio que até hoje permaneceu no Kosovo.
Then We delivered Lot and his household save his wife who stayed behind,
Porém, salvamo los, juntamente com a sua família, exceto a sua mulher, que se contou entre os que foram deixados paratrás.
I should appreciate a reaction from both honourable gentlemen who stayed behind during lunch.
Gostaria de receber ainda uma resposta dos dois membros do Governo, que se mantiveram aqui, inclusive durante esta hora do almoço.
And We rescued him and his family, except his wife she became of those who stayed behind.
Porém, salvamo los, juntamente com a sua família, exceto a sua mulher, que se contou entre os que foram deixados paratrás.
And We rescued him and his household, save his wife, who was of those who stayed behind.
Porém, salvamo los, juntamente com a sua família, exceto a sua mulher, que se contou entre os que foram deixados paratrás.
he threw a shadow. his shadow stayed there behind him and spread out just like a carpet.
Mas quando se afastava, a sombra ficava no mesmo lugar. Gostaria que soubessemos quem era ele...
Those who stayed behind rejoiced at their staying behind the Messenger of God. And they hated to strive with their wealth and their lives in God s way.
Depois da partida do Mensageiro de Deus, os que permaneceram regozijavam se de terem ficado em seus lares erecusado sacrificar os seus bens e pessoas pela causa de Deus disseram Não partais durante o calor!
But We saved him and his family, except for his wife who was one of those who stayed behind.
Porém, salvamo los, juntamente com a sua família, exceto a sua mulher, que se contou entre os que foram deixados paratrás.
Those who had stayed behind will say When you depart for taking the spoils, allow us to follow you.
Quando marchardes para vos apoderardes dos despojos, os que ficarem para trás vos dirão Permiti que vos sigamos!
Those who stayed behind, said of their brothers, Had they listened to us, they would not have been killed.
São os que, ficando para trás, dizem de sues irmãos Se nos tivessem obedecido, não teriam sido mortos!
So We saved him and his family except for his wife. She was one of those who stayed behind.
Porém, salvamo los, juntamente com a sua família, exceto a sua mulher, que se contou entre os que foram deixados paratrás.
Cabral stayed behind, waiting for Pedro de Ataíde's missing ship and for the caravel that had been sent to Sofala.
O navio de Cabral ficou para trás, à espera do navio desaparecido de Pedro de Ataíde e da caravela que havia sido enviada para Sofala.
Those who said of their brethren, as they stayed behind, Had they obeyed us, they would not have been killed.
São os que, ficando para trás, dizem de sues irmãos Se nos tivessem obedecido, não teriam sido mortos!
Then We saved him and his household save his wife We destined her to be of those who stayed behind.
Mas o salvamos, juntamente com sua família, exceto sua mulher, que somamos ao número dos deixados para trás.
When you believers set off to gather the spoils, those that stayed behind will say, Let us come with you.
Quando marchardes para vos apoderardes dos despojos, os que ficarem para trás vos dirão Permiti que vos sigamos! Pretendem trocar as palavras de Deus.
And I stayed. I don't know why I stayed, but I stayed.
Mas eu fiquei. Eu não sei por que fiquei, mas fiquei.
The narrator explains that their journey back was quiet and uneventful and that Luisa stayed behind to explore the nearby coves.
O narrador explica que Luisa ficou para trás para explorar a praia.
So We delivered him and his family, except his wife We ordained her to be one of those who stayed behind,
Mas o salvamos, juntamente com sua família, exceto sua mulher, que somamos ao número dos deixados para trás.
stayed
suspensa
They were content to be with those who stayed behind, a seal was set upon their hearts, so they do not understand.
Preferiram ficar com os incapazes e seus corações foram sigilados por isso não compreendem.
Say to the desert Arabs who stayed behind, You shall be called against a mighty people then shall you fight, unless they submit.
Dize aos que ficaram para trás, dentre os beduínos Sereis convocados para enfrentar vos com um povo dado à guerra então, ou vós os combatereis ou eles se submeterão.
Everybody stayed.
Todas ficaram.
I stayed.
Eu fiquei.
Who stayed?
Quem ficou?
Tom stayed.
O Tom ficou.

 

Related searches : I Stayed - We Stayed - Stayed Unchanged - Stayed Tuned - They Stayed - Proceedings Stayed - Stayed Flat - Stayed For - Stayed Away - Is Stayed - Has Stayed - Stayed Pending - Stayed Constant - Stayed Overnight