Translation of "stir them up" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Stir - translation : Stir them up - translation : Them - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

You stir them up.
Você agitou todo mundo.
Stir them up with that kaibok.
Agitaos com aquele kaibok.
All right, Pete, stir them up.
Vamos lá pessoal, embrulhem!
Stir them up and they'll come back for more.
Agiteos e eles voltarão para mais.
I'll stir up the fire.
Vou atiçar o fogo.
He could stir up agitation.
Ele vai começar.
They wanted to stir up controversy.
Eles queriam agitar controvérsias.
They wanted to stir up controversy.
Queriam alimentar a controvérsia.
Why stir up those dead things?
Por que revolver as coisas já mortas?
Come on, Rebs, stir it up!
Vamos, mexamse, vocês aí!
They shall stir up the kings, so that a spirit of unrest shall come upon them,
Tornou se brilhante como o sol sobre terra, e a escuridão é passado.
The stars are so close overhead you feel you could reach up and stir them around.
As estrelas estão tão perto que parece que podemos mudálas de lugar.
CAPULET Come, stir, stir, stir!
Venha Capuleto, mexa, mexa, mexa!
No need to stir up unnecessary trouble.
Não é necessário criar problemas desnecessários.
I said it would stir things up.
Eu já sabia que isto traría um grande alvoroço.
Let's just stir that up a little bit.
Vou misturá la um pouco.
Proclaim this among the nations Prepare for war! Stir up the mighty men. Let all the warriors draw near. Let them come up.
Proclamai isto entre as nações Preparai a guerra, suscitai os valentes. Cheguem se todos os homens de guerra, subam eles todos.
I don't want to stir up any more trouble.
Não quero causar mais sarilhos.
Because it'll only stir it up more, that's why.
Porque só vai levantar mais lebres.
He's got to say that to stir up trouble.
Tem de falar para mostrar dificuldades.
Behold, I will stir them up out of the place where you have sold them, and will return your repayment on your own head
eis que eu os suscitarei do lugar para onde os vendestes, e retribuirei o vosso feito sobre a vossa cabeça
Be careful. You're going to stir up a hornet's nest.
Cuidado. Você vai mexer com um ninho de vespas.
Be careful. You're going to stir up a hornet's nest.
Tenha cuidado. Você vai mexer com uma casa de marimbondos.
They rig you up better than this in the stir.
Até na prisäo, nos däo roupa melhor do que esta.
Mockers stir up a city, but wise men turn away anger.
Os escarnecedores abrasam a cidade mas os sábios desviam a ira.
and to stir up war to depose said king from title...
e desencadear uma guerra para privar o dito rei do título,
Don't you go around here trying to stir up any trouble.
Não ande para aí a causar sarilhos.
Swede, I studied up on girls times I wasn't in stir.
Sueco, eu estudei as miúdas quando não estava na prisão.
That's not dirty enough. Let's just stir that up a little bit.
Não está sujo o suficiente. Vamos misturar um pouco.
Allah is He who sends the winds that stir up the clouds.
E Deus é Quem envia os ventos, que movem as nuvens (que produzem chuva).
A soft answer turneth away wrath but grievous words stir up anger.
A resposta branda desvia o furor, mas a palavra dura suscita a ira.
That's not dirty enough let's just stir that up a little bit.
Isso não está muito sujo, vamos misturar um pouco
But I'm going to do my level best to stir it up.
Mas vou dar o meu melhor para a provocar.
And all because a few starryeyed dreamers like Peter Bailey stir them up and fill their heads with a lot of impossible ideas.
E tudo porque uns sonhadores como Peter Bailey os incita e enche as suas cabeças com um monte de ideias impossíveis.
You know what happens to letters written in the stir. Everybody reads them.
Sabes como são as cartas na prisão, toda a gente as lê.
Don't stir!
Não se mexa!
In stir?
Em viagem?
Behold, I will stir up the Medes against them, who will not value silver, and as for gold, they will not delight in it.
Eis que suscitarei contra eles os medos, que não farão caso da prata, nem tampouco no ouro terão prazer.
Behold, I will stir up the Medes against them, which shall not regard silver and as for gold, they shall not delight in it.
Eis que suscitarei contra eles os medos, que não farão caso da prata, nem tampouco no ouro terão prazer.
I hope the report from the Committee of Inquiry will help to stir up the European public and make them aware of these dangers.
A2 185 85) do Sr. Tolman, em nome da Comissão da Agricultura, Pescas e Alimentação, sobre o futuro da política agricola comum(i).
Then, somehow it begins to lift up, stir up and wash away the noise from the mind.
a mexer e a limpar o ruído vindo da mente.
But he, being merciful, forgave iniquity, and didn't destroy them. Yes, many times he turned his anger away, and didn't stir up all his wrath.
Mas ele, sendo compassivo, perdoou a sua iniqüidade, e não os destruiu antes muitas vezes desviou deles a sua cólera, e não acendeu todo o seu furor.
A couple of years in the stir seems to ripen them for the job.
Uns aninhos na má vida tornaos ideais para o serviço.
Truly, if the Hypocrites, and those in whose hearts is a disease, and those who stir up sedition in the City, desist not, We shall certainly stir thee up against them Then will they not be able to stay in it as thy neighbours for any length of time
Se os hipócritas e os que abrigam a morbidez em seus corações, e os intrigantes, em Madina, não se contiverem, ordenar te emos combatê los então, não ficarão nela, como teus vizinhos, senão por pouco tempo.
Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up your might! Come to save us!
Perante Efraim, Benjamim e Manassés, desperta o teu poder, e vem salvar nos.

 

Related searches : Stir Up - Stir Up Hope - Stir Up Against - Stir Up Things - Stir Up Discussion - Stir Up Trouble - Stir Things Up - Stir Up Emotions - Stir Up Interest - Stir Up Hatred - Stir Up Dust - Stir Up Hostility - Stir Up Fear - Stir Up Excitement