Translation of "suddenly appear" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Appear - translation : Suddenly - translation : Suddenly appear - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Why do birds suddenly appear every time spring is near?
Por que as aves aparecem de repente sempre que a primavera se aproxima?
Say, wouldn't it be horrible if ghastly Gussie should suddenly appear here, too?
Não seria horrível se o Feioso aparecesse aqui também?
Bubonic plague symptoms appear suddenly, usually 2 5 days after exposure to the bacteria.
Os sintomas da doença aparecem repentinamente, geralmente de dois a cinco dias após a exposição à bacteria.
Suddenly, a chariot of fire and horses of fire appear and Elijah is lifted up in a whirlwind.
Repentinamente surgiu uma carruagem de fogo, acompanhado por cavalos igualmente em chamas, levantando Elias sobre um turbilhão.
Suddenly this, and suddenly that.
De repente isso, e de repente aquilo.
Suddenly this, and suddenly that.
Subitamente isto, subitamente aquilo.
Suddenly your adversary's checker disappears beneath the board, and the problem is to place yours nearest to where his will appear again.
De repente, verificador de seu adversário desaparece por baixo do tabuleiro, e os problema é colocar o seu mais próximo de onde a vontade dele aparecer novamente.
suddenly
suddenly
Suddenly.
De Repente.
Suddenly.
Percebo.
Come on suddenly or gradually? Suddenly, sir. How?
Bom, começou à tarde com crises de choro.
If you notice these symptoms or they appear suddenly after taking Seretide, tell your doctor immediately as you could be allergic to Seretide.
Se sentir estes sintomas ou aparecerem subitamente após utilizar Seretaide, contacte o seu médico imediatamente pois poderá ser alérgico a Seretaide.
If you notice these symptoms or they appear suddenly after taking Viani, tell your doctor immediately as you could be allergic to Viani.
Se sentir estes sintomas ou aparecerem subitamente após utilizar Veraspir, contacte o seu médico imediatamente pois poderá ser alérgico a Veraspir.
I thought I knew you as a calm, reasonable person, and now you appear suddenly to want to start parading around in weird moods.
Eu pensei que eu sabia que você como um calmo, razoável pessoa, e agora você aparecer de repente querer começar desfilando no humor estranho.
You suddenly...
Você de repente...
AND SUDDENLY
E DE REPENTE
Suddenly what?
De Repente o quê?
Now, the system may gradually under pressure of climate change, erosion, biodiversity loss lose the depth of the cup, the resilience, but appear to be healthy and appear to suddenly, under a threshold, be tipping over. Upff.
Então, o sistema pode, gradualmente sob a pressão das mudanças climáticas, erosão, perda de biodiversidade perder a profundidade da tigela, a resiliência, mas parecer estar saudável e parecer que repentinamente, num limiar, está entornando. Upff.
So, suddenly you see a face. Suddenly you see a car.
Então, de repente você vê uma face. De repente você vê um carro.
A strong wind may arise very suddenly... and then stop suddenly.
Um vento forte pode surgir de repente... e então pára de repente.
Then suddenly... Suddenly I was surrounded by six men, no five.
Então, de repente... de repente, eu estavan cercado por seis homens, não cinco.
Suddenly, this appeared.
De repente, isto apareceu.
Suddenly, it rained.
De repente, choveu.
Don't brake suddenly.
Não freie de repente.
He died suddenly.
Ele morreu de repente.
Prices dropped suddenly.
Os preços caíram subitamente.
Prices dropped suddenly.
Os preços diminuíram de repente.
Tom resigned suddenly.
Tom desistiu repentinamente.
Popular suddenly this
Popular de repente este
These increased suddenly.
Estes aumentaram de repente.
Suddenly became possible
De repente se tornou possível
Suddenly, this appeared.
Subitamente, isto apareceu.
And suddenly, boom!
E, de repente, bum!
Then suddenly' Aconcagua!
Então de repente, Aconcagua!
Married yesterday, suddenly.
Fazlhe entrar.
Suddenly he stops.
De repente ele pára.
Therefore shall his calamity come suddenly suddenly shall he be broken without remedy.
Pelo que a sua destruição virá repentinamente subitamente será quebrantado, sem que haja cura.
Otherwise, the pictures become more and more powerful and visible, they shake us briefly, like wounds that appear suddenly but are immediately healed, a series of small scars.
Pelo contrário, as imagens tornam se cada vez mais poderosas e visíveis, abanam nos brevemente, como feridas inesperadas que saram rapidamente, uma série de pequenas cicatrizes.
However, the Commission suddenly presents us with a contrary proposal, and there would appear to be a lack of transparency in the reasons for presenting such a proposal.
Quase me envergonho de ser colega destas pessoas, pois, ao que parece, sou neste momento o único representante italiano presente na sala.
Suddenly, they started fighting.
De repente, começaram a combater.
Suddenly, here we are.
De repente, aqui estamos nós.
Suddenly the heavens opened.
De repente, os céus se abriram.
Suddenly I got lucky.
De repente fiquei com sorte.
I've suddenly lost weight.
Perdi peso de repente.
Our train stopped suddenly.
Nosso trem parou de repente.

 

Related searches : Suddenly Disappeared - Then Suddenly - And Suddenly - When Suddenly - Suddenly Stopped - Changed Suddenly - Suddenly Appearing - I Suddenly - Drop Suddenly - Suddenly Changed - I Suddenly Realized