Translation of "when suddenly" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Suddenly - translation : When - translation : When suddenly - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

This is brought home when we are suddenly faced with businesses closing down and when restructuring suddenly proves essential.
Quando os alfandegários tiveram necessidade de alguns milhões de ecus, quase não foi possível encontrá los, embora houvesse de facto dinheiro.
Until 11 41pm, when they too suddenly vanish
Até às 23 41, quando eles subitamente desapareceram
When oil was at stake, somehow, suddenly, things mattered.
Quando o petróleo estava em risco, de alguma maneira, de repente as coisas começaram a importar.
When oil was at stake, somehow, suddenly, things mattered.
Quando o petróleo ficou em jogo, de repente, essas coisas tornaram se importantes.
Watanabe died suddenly, when he himself had no idea.
Watanabe morreu de repente, quando menos esperava.
But when it comes upon them suddenly, taking them unawares,
Que os açoitará subitamente, sem que disso se apercebam.
when the earth will suddenly shake with a terrible shaking,
Quando a terra for sacudida violentamente,
That evening Sara and I were returning home... when suddenly...
Naquela tarde, Sara e eu voltávamos para casa quando, de repente...
And when you're a legal sub municipality, you suddenly have politics.
E quando se é uma sub municipalidade legal, de repente há política.
The storyline was suddenly dropped when WWE released Hardy in April.
O enredo foi subitamente interrompido quando a WWE desfez seu contrato com Hardy em Abril.
But when asked, 'What is 'I'?' suddenly we develop some stutter.
Mas quando é perguntado, 'O que é 'Eu'?' de repente começamos a gaguejar.
And when you're a legal sub municipality, you suddenly have politics.
Um sub bairro legal passa a ter política.
Since when have you become so suddenly concerned about what's healthy?
Desde quando se preocupa com a saúde?
Suddenly this, and suddenly that.
De repente isso, e de repente aquilo.
Suddenly this, and suddenly that.
Subitamente isto, subitamente aquilo.
And so there was a moment when suddenly actually, the next thing.
Assim houve um momento quando subitamente na verdade, a próxima coisa.
So that it will come upon them suddenly, when they perceive not.
Que os açoitará subitamente, sem que disso se apercebam.
It will come upon them suddenly when they are not expecting it.
Que os açoitará subitamente, sem que disso se apercebam.
Do not suddenly stop taking Remeron, even when your depression has lifted.
Não pare de tomar Remeron subitamente, mesmo que a sua depressão tenha desaparecido.
And so there was a moment when suddenly actually, the next thing.
Houve um momento em que, subitamente na verdade, vem a seguir.
It's just hard to see when you're suddenly sucked into the city.
Mas é difícil de ver quando estamos envolvidos na cidade.
The plane had just taken off when my wife suddenly started to panic.
O avião tinha acabado de decolar quando de repente minha esposa entrou em pânico.
Life was disrupted when, in the summer of 1877, Adelaide Nansen died suddenly.
Sua vida sofreu um grande impacto quando, no verão de 1877, sua mãe Adelaide morreu de repente.
So, when Daniel Ellsberg released the Pentagon Papers, did they suddenly change things?
Entao, quando Daniel Ellsberg revelou os Papeis do Pentagono, ele mudaram de repente?
But in the short run, right, when suddenly, the machines are more productive.
Mas a curto prazo, certo, quando de repente, as máquinas são mais produtivo.
When children see that snow, suddenly something new is happening in the world
Quando as crianças vêem que a neve, de repente acontecer algo novo no mundo
Rashi Rmven became Gaon of Vilna and suddenly when I met my husband
Rashi Rmven tornou Gaon de Vilna e de repente quando eu conheci o meu marido eu disse
There we were... when suddenly it struck me that Gustave had pushed me.
Estávamos lá. De repente, percebi que o Gustave me empurrou.
When I saw that, I envied the man and I suddenly hated him.
Quando reparei nisso, invejei o homem e repentinamente odieio.
suddenly
suddenly
Suddenly.
De Repente.
Suddenly.
Percebo.
Come on suddenly or gradually? Suddenly, sir. How?
Bom, começou à tarde com crises de choro.
They have a eureka! moment, when we suddenly understand oil in a different context.
Eles têm um momento de eureka! , quando de repente entendemos o petróleo em um contexto diferente.
She was on the verge of achieving this goal when Olaf IV suddenly died.
Ela estava à beira de alcançar esse objetivo, quando Olavo IV morreu repentinamente.
When We relieved them from the torment they suddenly turned back on their heels.
E quando os libertamos do castigo, eis que perjuraram.
When Isaac blessed Jacob is sure it did, suddenly entered the tent ten real
Quando Isaque abençoou Jacó é certeza que sim, de repente, entrou na tenda dez reais
That night suddenly all happiness left us.... when my life entered a black vaccuum
Quando eu tinha 2 anos naquela noite, de repente, toda a felicidade nos abandonou. Quando a minha vida entrou num negro vazio.
Now when you click from page one to page two, suddenly you're going deeper.
quando você clica da página um para a dois, de repente você está indo mais profundo.
if you have low blood pressure when you stand up or sit up suddenly
e tiver tensão arterial baixa quando se levanta ou senta repentinamente
if you have low blood pressure when you stand up or sit up suddenly.
e tiver tensão arterial baixa quando se levanta ou senta repentinamente
But when the scenario we have imagined suddenly flips into something entirely unexpected, we laugh.
Mas quando o cenário que imaginamos subitamente se transforma em algo inteiramente inesperado, nós rimos.
In 1211 Henry became heir to the throne when his older brother Ferdinand suddenly died.
Henrique tornou se herdeiro do trono quando o seu irmão mais velho, Fernando, faleceu subitamente, em 1211.
One day, when he has grown up, the letters from the old man suddenly stop.
Que nesse dia ele não tem tábuas para vender pois não pose fazer nada.
flushing, high or low blood pressure, feeling of dizziness vertigo when you suddenly stand up
rubor (vermelhidão), tensão alta ou baixa, sensação de tonturas vertigens quando se levanta de

 

Related searches : Suddenly Disappeared - Then Suddenly - Suddenly Appear - And Suddenly - Suddenly Stopped - Changed Suddenly - Suddenly Appearing - I Suddenly - Drop Suddenly - Suddenly Changed - I Suddenly Realized - Suddenly Stopped Working