Translation of "when suddenly" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Suddenly - translation : When - translation : When suddenly - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This is brought home when we are suddenly faced with businesses closing down and when restructuring suddenly proves essential. | Quando os alfandegários tiveram necessidade de alguns milhões de ecus, quase não foi possível encontrá los, embora houvesse de facto dinheiro. |
Until 11 41pm, when they too suddenly vanish | Até às 23 41, quando eles subitamente desapareceram |
When oil was at stake, somehow, suddenly, things mattered. | Quando o petróleo estava em risco, de alguma maneira, de repente as coisas começaram a importar. |
When oil was at stake, somehow, suddenly, things mattered. | Quando o petróleo ficou em jogo, de repente, essas coisas tornaram se importantes. |
Watanabe died suddenly, when he himself had no idea. | Watanabe morreu de repente, quando menos esperava. |
But when it comes upon them suddenly, taking them unawares, | Que os açoitará subitamente, sem que disso se apercebam. |
when the earth will suddenly shake with a terrible shaking, | Quando a terra for sacudida violentamente, |
That evening Sara and I were returning home... when suddenly... | Naquela tarde, Sara e eu voltávamos para casa quando, de repente... |
And when you're a legal sub municipality, you suddenly have politics. | E quando se é uma sub municipalidade legal, de repente há política. |
The storyline was suddenly dropped when WWE released Hardy in April. | O enredo foi subitamente interrompido quando a WWE desfez seu contrato com Hardy em Abril. |
But when asked, 'What is 'I'?' suddenly we develop some stutter. | Mas quando é perguntado, 'O que é 'Eu'?' de repente começamos a gaguejar. |
And when you're a legal sub municipality, you suddenly have politics. | Um sub bairro legal passa a ter política. |
Since when have you become so suddenly concerned about what's healthy? | Desde quando se preocupa com a saúde? |
Suddenly this, and suddenly that. | De repente isso, e de repente aquilo. |
Suddenly this, and suddenly that. | Subitamente isto, subitamente aquilo. |
And so there was a moment when suddenly actually, the next thing. | Assim houve um momento quando subitamente na verdade, a próxima coisa. |
So that it will come upon them suddenly, when they perceive not. | Que os açoitará subitamente, sem que disso se apercebam. |
It will come upon them suddenly when they are not expecting it. | Que os açoitará subitamente, sem que disso se apercebam. |
Do not suddenly stop taking Remeron, even when your depression has lifted. | Não pare de tomar Remeron subitamente, mesmo que a sua depressão tenha desaparecido. |
And so there was a moment when suddenly actually, the next thing. | Houve um momento em que, subitamente na verdade, vem a seguir. |
It's just hard to see when you're suddenly sucked into the city. | Mas é difícil de ver quando estamos envolvidos na cidade. |
The plane had just taken off when my wife suddenly started to panic. | O avião tinha acabado de decolar quando de repente minha esposa entrou em pânico. |
Life was disrupted when, in the summer of 1877, Adelaide Nansen died suddenly. | Sua vida sofreu um grande impacto quando, no verão de 1877, sua mãe Adelaide morreu de repente. |
So, when Daniel Ellsberg released the Pentagon Papers, did they suddenly change things? | Entao, quando Daniel Ellsberg revelou os Papeis do Pentagono, ele mudaram de repente? |
But in the short run, right, when suddenly, the machines are more productive. | Mas a curto prazo, certo, quando de repente, as máquinas são mais produtivo. |
When children see that snow, suddenly something new is happening in the world | Quando as crianças vêem que a neve, de repente acontecer algo novo no mundo |
Rashi Rmven became Gaon of Vilna and suddenly when I met my husband | Rashi Rmven tornou Gaon de Vilna e de repente quando eu conheci o meu marido eu disse |
There we were... when suddenly it struck me that Gustave had pushed me. | Estávamos lá. De repente, percebi que o Gustave me empurrou. |
When I saw that, I envied the man and I suddenly hated him. | Quando reparei nisso, invejei o homem e repentinamente odieio. |
suddenly | suddenly |
Suddenly. | De Repente. |
Suddenly. | Percebo. |
Come on suddenly or gradually? Suddenly, sir. How? | Bom, começou à tarde com crises de choro. |
They have a eureka! moment, when we suddenly understand oil in a different context. | Eles têm um momento de eureka! , quando de repente entendemos o petróleo em um contexto diferente. |
She was on the verge of achieving this goal when Olaf IV suddenly died. | Ela estava à beira de alcançar esse objetivo, quando Olavo IV morreu repentinamente. |
When We relieved them from the torment they suddenly turned back on their heels. | E quando os libertamos do castigo, eis que perjuraram. |
When Isaac blessed Jacob is sure it did, suddenly entered the tent ten real | Quando Isaque abençoou Jacó é certeza que sim, de repente, entrou na tenda dez reais |
That night suddenly all happiness left us.... when my life entered a black vaccuum | Quando eu tinha 2 anos naquela noite, de repente, toda a felicidade nos abandonou. Quando a minha vida entrou num negro vazio. |
Now when you click from page one to page two, suddenly you're going deeper. | Aí quando você clica da página um para a dois, de repente você está indo mais profundo. |
if you have low blood pressure when you stand up or sit up suddenly | e tiver tensão arterial baixa quando se levanta ou senta repentinamente |
if you have low blood pressure when you stand up or sit up suddenly. | e tiver tensão arterial baixa quando se levanta ou senta repentinamente |
But when the scenario we have imagined suddenly flips into something entirely unexpected, we laugh. | Mas quando o cenário que imaginamos subitamente se transforma em algo inteiramente inesperado, nós rimos. |
In 1211 Henry became heir to the throne when his older brother Ferdinand suddenly died. | Henrique tornou se herdeiro do trono quando o seu irmão mais velho, Fernando, faleceu subitamente, em 1211. |
One day, when he has grown up, the letters from the old man suddenly stop. | Que nesse dia ele não tem tábuas para vender pois não pose fazer nada. |
flushing, high or low blood pressure, feeling of dizziness vertigo when you suddenly stand up | rubor (vermelhidão), tensão alta ou baixa, sensação de tonturas vertigens quando se levanta de |
Related searches : Suddenly Disappeared - Then Suddenly - Suddenly Appear - And Suddenly - Suddenly Stopped - Changed Suddenly - Suddenly Appearing - I Suddenly - Drop Suddenly - Suddenly Changed - I Suddenly Realized - Suddenly Stopped Working