Translation of "suit at law" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
They don't suit me at all. | Não ficam. Nem um pouco. |
Either this suit is on upsidedown or there is no law of gravity. | Ou ele tem tudo de pernas para o ar ou não há lei da gravidade. |
And there can't even be a counter suit in that case, based on the law. | E nem poderia haver ação por danos nesse caso, baseado na lei. |
That would not suit the Soviet Union at all. | Solicito aos senhores deputados que evitem aquilo que eu já receava quando tentei responder à pergunta que me foi colocada. |
This solution did not suit Maria Eleonora, who had her sister in law banned from the castle. | Esta solução não agradou a Maria Leonor, que expulsou a cunhada do castelo. |
At least the suit is mine I didn't steal it. | Um fato que é meu, não o roubei a ninguém. |
Same suit | Mesmo naipe |
One Suit | Um Naipe |
Unknown suit | Naipe desconhecido |
Suit yourself. | Faça como quiser. |
Suit yourself. | Fique à vontade. |
Suit yourself. | Como quiser. |
Suit yourself. | Faça o que quiser. |
Nice suit. | Belo terno. |
A suit? | Um fato? |
Suit yourself. | Agasalhese. |
The suit? | É o traje? |
Indian suit? | Um índio? Tínhamos um grande jardim... e todos os miúdos vinham mascarados e comíamos gelado e... |
What suit? | Que fato? |
Suit yourselves. | Como queiras. |
Suit yourself. | Quer que eu vá? |
A suit? | Um fato completo? |
File suit? | Processarme? |
Suit you? | Está de acordo? |
Suit yourself. | É consigo. |
Magic suit! | Vestido magia! |
The sort of company you're in tonight doesn't suit you at all. | A companhia desta noite não lhe convém nada. |
Above 50,000 feet you need a space suit, a pressure suit. | Acima de 15 mil metros precisa se de um traje espacial, um traje pressurizado. |
Another suit, please. | Outra marca, por favor. |
That suit you? | Estás de acordo? |
That suit you? | Satisfeito? |
Suit perfect then . | Fato perfeito, então. |
That suit me. | Isso é um oui . |
Not one suit! | Nem um fato! |
They suit me. | Veste bem. |
Blue suit, stripes. | Terno azul listado. |
Suit yourselves, boys. | Como queiram, rapazes. |
Does that suit? | Satisfeito? |
First, a burial suit infused with mushroom spores, the Mushroom Death Suit. | Primeiro, uma mortalha entremeada com esporos de cogumelo, a Mortalha de Cogumelos. |
First, a burial suit infused with mushroom spores, the Mushroom Death Suit. | Primeiro, um fato de enterro cheio de esporos de cogumelo, o Mushroom Death Suit (Fato de Cogumelo da Morte). |
I might trot round at about six o'clock... if that would suit you. | sou capaz de dar cá um salto, por volta das 6h... se não se importar. |
Studied law at Grenoble law degree ( maitrise ). | Estudos de Direito em Grenoble. Licenciatura em Direito. |
My suit is gray. | O meu terno é cinza. |
The suit fits well. | O terno assenta bem. |
See also Suit References | In Wikipedia The Free Encyclopedia. |
Related searches : Action At Law - Successor At Law - Counselor At Law - Dispute At Law - Available At Law - At Common Law - Damages At Law - Rights At Law - Barrister At Law - Solicitor At Law - Otherwise At Law - Enforceable At Law - Counsellor At Law