Translation of "suit at law" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Suit - translation : Suit at law - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

They don't suit me at all.
Não ficam. Nem um pouco.
Either this suit is on upsidedown or there is no law of gravity.
Ou ele tem tudo de pernas para o ar ou não há lei da gravidade.
And there can't even be a counter suit in that case, based on the law.
E nem poderia haver ação por danos nesse caso, baseado na lei.
That would not suit the Soviet Union at all.
Solicito aos senhores deputados que evitem aquilo que eu já receava quando tentei responder à pergunta que me foi colocada.
This solution did not suit Maria Eleonora, who had her sister in law banned from the castle.
Esta solução não agradou a Maria Leonor, que expulsou a cunhada do castelo.
At least the suit is mine I didn't steal it.
Um fato que é meu, não o roubei a ninguém.
Same suit
Mesmo naipe
One Suit
Um Naipe
Unknown suit
Naipe desconhecido
Suit yourself.
Faça como quiser.
Suit yourself.
Fique à vontade.
Suit yourself.
Como quiser.
Suit yourself.
Faça o que quiser.
Nice suit.
Belo terno.
A suit?
Um fato?
Suit yourself.
Agasalhese.
The suit?
É o traje?
Indian suit?
Um índio? Tínhamos um grande jardim... e todos os miúdos vinham mascarados e comíamos gelado e...
What suit?
Que fato?
Suit yourselves.
Como queiras.
Suit yourself.
Quer que eu vá?
A suit?
Um fato completo?
File suit?
Processarme?
Suit you?
Está de acordo?
Suit yourself.
É consigo.
Magic suit!
Vestido magia!
The sort of company you're in tonight doesn't suit you at all.
A companhia desta noite não lhe convém nada.
Above 50,000 feet you need a space suit, a pressure suit.
Acima de 15 mil metros precisa se de um traje espacial, um traje pressurizado.
Another suit, please.
Outra marca, por favor.
That suit you?
Estás de acordo?
That suit you?
Satisfeito?
Suit perfect then .
Fato perfeito, então.
That suit me.
Isso é um oui .
Not one suit!
Nem um fato!
They suit me.
Veste bem.
Blue suit, stripes.
Terno azul listado.
Suit yourselves, boys.
Como queiram, rapazes.
Does that suit?
Satisfeito?
First, a burial suit infused with mushroom spores, the Mushroom Death Suit.
Primeiro, uma mortalha entremeada com esporos de cogumelo, a Mortalha de Cogumelos.
First, a burial suit infused with mushroom spores, the Mushroom Death Suit.
Primeiro, um fato de enterro cheio de esporos de cogumelo, o Mushroom Death Suit (Fato de Cogumelo da Morte).
I might trot round at about six o'clock... if that would suit you.
sou capaz de dar cá um salto, por volta das 6h... se não se importar.
Studied law at Grenoble law degree ( maitrise ).
Estudos de Direito em Grenoble. Licenciatura em Direito.
My suit is gray.
O meu terno é cinza.
The suit fits well.
O terno assenta bem.
See also Suit References
In Wikipedia The Free Encyclopedia.

 

Related searches : Action At Law - Successor At Law - Counselor At Law - Dispute At Law - Available At Law - At Common Law - Damages At Law - Rights At Law - Barrister At Law - Solicitor At Law - Otherwise At Law - Enforceable At Law - Counsellor At Law