Translation of "sure you know" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Know - translation : Sure - translation : Sure you know - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

You sure you know how?
Sabe mesmo arranjar isto?
Sure you know him.
Claro que reconheces.
Oh, sure, you know.
Já sei.
You sure you don't know him?
Tem a certeza que não o conhece?
Sure, I know you, pal.
Claro que sei.
Are you sure that you know me?
Você tem certeza de que me conhece?
Are you sure you don't know Tom?
Você tem certeza de que não conhece o Tom?
You sure you know what you're doing?
Sabes o que fazes?
You sure you know what you're doing?
Tem a certeza de que sabe o que está a fazer ?
I am sure you know that.
Certamente que sabe.
You know, I was just.... Sure.
Sabe, estava só a...
Sure I know how you feel
Claro que sei como te sentes.
Are you sure you know what to say?
Você tem certeza de que sabe o que dizer?
Are you sure you know what to do?
Você tem certeza de que sabe o que fazer?
You sure you know what you're doing, Jess?
Sabe o que está a fazer, Jesse?
Sure, you know I do whatever you say
Eu faço tudo o que tu mandas.
Are you sure you know what you're doing?
Tem certeza que sabe o que está fazendo?
And I'm sure of it, you know?
E eu estou certa disso, sabe.
Sure. Do you know a good place?
Tudo bem. Você conhece um bom lugar?
I'm sure you know what I mean.
Eu tenho certeza de que você sabe o que eu quero dizer.
Be sure you know what you're doing!
Certifique se do que está a fazer!
And I'm sure of it, you know?
E tinha a certeza disso, percebem?
I'm sure you know who that was.
Tenho certeza que você sabe quem foi.
Don't you know what vessel is? Sure.
Não sabes o que é silvar ?
You're sure you know where he's going?
Você perdeuo? Tem certeza que sabe pera onde ele vai?
And you know the place, I'm sure
E de certo que conhece esse lugar, tenho certeza
Sure don't know your Indians, do you?
Não conhece mesmo, os índios não é?
You know better than that, I'm sure.
De certeza que sabes fazer melhor do que isso.
You make sure you know what you're solving for.
Você tem que ter certeza que você sabe para o que está resolvendo.
Are you sure you don't know the way yourself?
Tens a certeza que não sabes o caminho?
As long as you know what you want. Sure.
Desde que saiba o que quer.
You sure you know how to steer this tub?
Sabes levar o timón?
Dad, are you sure you know what you're doing?
Pai, tens a certeza de que sabes o que fazes?
I don't know anything for sure, but you know what you should do?
Eu de positivo não sei nada, mas sabes o que deves fazer?
Sure, I know, sure.
Claro, eu sei, claro.
And I'm sure you know what I mean, if you know what I mean.
Estou certo que sabe o que eu quero dizer, se sabe o que quero dizer.
Do you know for sure that was Tom?
Você sabe de certeza que aquele era Tom?
Quite sure you don't know anything about that?
A sério que não sabes nada sobre isto?
Sure, and you know who's got them now.
Claro, e sabes quem as tem agora.
Well, you sure know your way around boats.
Jules, arranja um carro. Vai lá, vê o que consegues descobrir.
I don't know that name. Are you sure?
Não conheço esse nome.
Oh, sure, sure. I know
Pois, já sei!
I don't know. Sure, sure.
Até podia estar morto antes de eu abrir a porta, eu não sei!
I'm sure of one thing. I'm sure he'll know how to deal with you.
De uma coisa tenho certeza, ele saberá lidar com vocês.
Make sure you know how much you are going to inject.
Certifique se de que sabe qual a dose que vai injetar.

 

Related searches : You Sure - Know For Sure - You Know - Are You Sure? - Be Sure You - Sure You Do - Make Sure You - Sure You Can - You Are Sure - Sure You Will - Anyone You Know - Confirm You Know - You Know More - Know About You