Translation of "table manners" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Manners - translation : Table - translation : Table manners - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
He has atrocious table manners. | Ele tem péssimas maneiras à mesa. |
Same place you left your table manners? | Do mesmo sítio onde deixou as boas maneiras? |
Her table manners aren't all they should be. | As maneiras dela à mesa não são as melhores. |
I'm afraid we'll have to mend our table manners, Toots. | Temo que devamos mudar nossas maneiras à mesa, Toots. |
You know, how to have table manners at granny's Sunday party. | Sabe, como ter modos à mesa na festa de domingo da vovó. |
If I don't know the table manners, it doesn't really matter. | Se eu não sei etiqueta à mesa, realmente não importa. |
You know, how to have table manners at granny's Sunday party. | Ter maneiras à mesa nas refeições de domingo em casa da avó. |
Online Manners | Maneiras 'Online' |
Berlin manners. | Modos de Berlim. |
Your manners. | As vossas maneiras. |
Your manners. | Tenham maneiras. |
That's manners. | São boas maneiras. |
Nice manners! | Isso são modos? |
Scullery manners. | Que modos de roceira. |
Very little, except good manners, if she herself has good manners. | Se ela tiver boas maneiras. |
Mind your manners. | Observe suas maneiras. |
Mind your manners! | Toma atenção aos teus modos! |
Stephanie, your manners. | Stephanie, essa educação. |
Where's your manners? | Onde estão as tuas maneiras? |
Where's your manners? | Sente, você não é transparente. |
And your manners. | Tenho sono... |
Mind your manners. | Está bem. Tens de ser educado. |
Your manners, Degas. | Que modos são esses, Degas. |
But if manners prevent our speaking the truth, we will be without manners. | Mas se os bons modos nos impedem de dizer a verdade, dispensamos os bons modos. |
Tom has no manners. | Tom não tem modos. |
You have bad manners. | Você tem maus costumes. |
You have bad manners. | Você tem manias. |
Where are your manners? | Que maneiras são essas? |
Look to your manners! | Respeito! |
Johnny, mind your manners. | Johnny, portate bem. |
I'll teach you manners. | Bruto, eu? Eu já te digo! |
Which was bad manners. | O que foi muito indelicado. |
Which was bad manners. | O que foi muito indelicado. |
Good manners are important. | Isso é importante. |
I'm forgetting my manners. | Estou a esquecerme das maneiras. |
Where are your manners? | Então, essas maneiras? |
So mind your manners. | Por isso vê como te portas. |
Where's your manners, Lem? | Onde estão as tuas maneiras, Lem? |
You got no manners! | Não tens modos. |
Where are your manners? | Que modos sao esses? |
Her name's Lola Manners. | Chamase Lola Manners. |
His manners need mending. | Os seus modos, deixam muito a desejar. |
It's also bad manners. | E também é malcriado. |
I'll teach you manners! | Eu já te ensino a comportarte! |
What's wrong with my manners? | O que há de errado com os meus modos? |
Related searches : Bad Manners - Social Manners - Handsome Manners - Impeccable Manners - Teach Manners - Refined Manners - Good Manners - Use Manners - Miss Manners - Mind Manners - Polished Manners - Manners And Customs - In Various Manners