Translation of "in various manners" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

In various manners - translation : Manners - translation : Various - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Online Manners
Maneiras 'Online'
Berlin manners.
Modos de Berlim.
Your manners.
As vossas maneiras.
Your manners.
Tenham maneiras.
That's manners.
São boas maneiras.
Nice manners!
Isso são modos?
Scullery manners.
Que modos de roceira.
Very little, except good manners, if she herself has good manners.
Se ela tiver boas maneiras.
Mind your manners.
Observe suas maneiras.
Mind your manners!
Toma atenção aos teus modos!
Stephanie, your manners.
Stephanie, essa educação.
Where's your manners?
Onde estão as tuas maneiras?
Where's your manners?
Sente, você não é transparente.
And your manners.
Tenho sono...
Mind your manners.
Está bem. Tens de ser educado.
Your manners, Degas.
Que modos são esses, Degas.
But if manners prevent our speaking the truth, we will be without manners.
Mas se os bons modos nos impedem de dizer a verdade, dispensamos os bons modos.
Tom has no manners.
Tom não tem modos.
You have bad manners.
Você tem maus costumes.
You have bad manners.
Você tem manias.
Where are your manners?
Que maneiras são essas?
Look to your manners!
Respeito!
Johnny, mind your manners.
Johnny, portate bem.
I'll teach you manners.
Bruto, eu? Eu já te digo!
Which was bad manners.
O que foi muito indelicado.
Which was bad manners.
O que foi muito indelicado.
Good manners are important.
Isso é importante.
I'm forgetting my manners.
Estou a esquecerme das maneiras.
Where are your manners?
Então, essas maneiras?
So mind your manners.
Por isso vê como te portas.
Where's your manners, Lem?
Onde estão as tuas maneiras, Lem?
You got no manners!
Não tens modos.
Where are your manners?
Que modos sao esses?
Her name's Lola Manners.
Chamase Lola Manners.
His manners need mending.
Os seus modos, deixam muito a desejar.
It's also bad manners.
E também é malcriado.
I'll teach you manners!
Eu já te ensino a comportarte!
All bullies must learn manners in the end.
Todos os manipuladores acabam tendo que aprender boas maneiras.
He has atrocious table manners.
Ele tem péssimas maneiras à mesa.
What's wrong with my manners?
O que há de errado com os meus modos?
This is very bad manners.
Come seus cérebros. Isso é muito maus modos.
Okay, but remember your manners.
Ok, mas tenham maneiras.
Well, well. Where's your manners?
Ora, ora, que falta de maneiras.
Never mind my bad manners!
Deixa lá a minha falta de educação.
He had such nice manners.
Ele era tão educado.

 

Related searches : In All Manners - In Different Manners - In These Manners - Lesson In Manners - In Various - Bad Manners - Social Manners - Handsome Manners - Impeccable Manners - Teach Manners - Refined Manners - Good Manners - Table Manners